Skip to main content

28. Phật Độ Trưởng Giả Tu-đạt T0205

Dụ 28. Cựu Tạp Thí Dụ Kinh T0205

Xưa trưởng giả Tu-đạt bảy lần nghèo, lần cuối nghèo rốt không có một xu, về sau trong bãi rác lượm được một khúc gỗ, kì thật là gỗ chiên đàn, đem ra chợ bán, được bốn đấu gạo, nói với vợ, ‘Nấu một đấu, anh đi kiếm thêm rau củ rồi về.’ Lúc ấy Phật nghĩ bụng, ‘Phải độ Tu-đạt cho phúc ông ấy sanh ra lại.’ Thổi cơm vừa chín thì Xá-lợi-phất tới, vợ thấy thế mừng, lấy một đấu cơm bỏ vào trong bát.  Lại nấu thêm một đấu, vừa chín thì Mục-liên lại tới, cũng vui vẻ đem cho. Lại nấu một đấu nữa, Ca-diếp tới, lại đem cho. Chỉ còn lại một đấu để thổi, vừa chín thì Như Lai đích thân tới. Vợ nghĩ thầm, ‘Liên tiếp mấy ngày thiếu cơm không có ai tới, nay có gạo này thì Như Lai đích thân chiếu cố, cơ hội trả hết tội nghiệp, phúc báu sẽ đến!’ Lấy đấu cơm còn lại đó bố thí hết cho Như Lai. Phật niệm chú, ‘Nguyện tội diệt phúc sanh, từ hôm nay trở đi.’ Tu-đạt vừa về tới nơi, vợ sợ chồng giận nên hỏi ý, ‘Như nay có Phật tới, cả Xá-lợi-phất, Mục-liên, Ca-diệp đều tới cầu thực, có nên lấy hết cơm trong nhà bố thí không?’ Đáp, ‘Nên lắm, phúc điền khó gặp, huống chi có người tới khất thực ấy là tao ngộ phúc điền.’ Vợ nói, ‘Bốn đấu gạo vừa rồi em dùng bố thí hết rồi!’ Chồng rất mừng, còn lại ít nước gạo vợ chồng cùng húp. 
Tu du bàng dương chư thất trân bảo thực cốc sơ bạch tự nhiên thật mãn, như vãng thời đương phú dã. Tu-đạt dũng dược, tri Phật mẫn niệm, cánh thỉnh Phật cập tăng cung dưỡng tận không, Phật vi thuyết pháp giai đắc đạo tích.  
    

Văn

昔長者須達七貧,後貧最劇乃無一錢,後糞壤中得一木斗,其實栴檀,出市賣之,得米四斗,語婦曰:「併炊一斗,吾當索菜茹還。」時佛念曰:「當度須達令福更生。」炊米方熟,舍利弗往,婦見歡喜,一斗米飯悉投著鉢中。更炊一斗方熟,目連復往,亦歡喜與之。復炊一斗,迦葉復往,亦復與之。適有一斗尋復炊熟,如來自往,婦自念言:「間日乏糧莫有降者,今有是米,如來躬顧,得無罪畢,福將欲生者哉!」一斗米飯盡施如來。佛口呪:「願罪滅福生,從今日始。」須達尋歸,婦恐其恚便問曰:「如今佛來,及舍利弗、目連、迦葉盡來求食,家中所有米當與不耶?」答曰:「當與,福田難遭,若來求者是為值遇。」婦言:「向四斗米,吾盡用矣!」夫大歡喜,餘有飯汁公嫗共飲之。須臾彷徉諸室珍寶食穀疋帛自然實滿,如往時當富也。須達踊躍,知佛愍念,更請佛及僧供養盡空,佛為說法皆得道迹。   

Âm 

Tích trưởng giả Tu-đạt thất bần, hậu bần tối kịch nãi vô nhất tiền, hậu phẩn nhưỡng trung đắc nhất mộc đẩu, kì thật chiên đàn, xuất thị mại chi, đắc mễ tứ đẩu, ngứ phụ viết, ‘Tinh xuy nhất đẩu, ngô đương tác thái như hoàn.’ Thời Phật niệm viết, ‘Đương độ Tu-đạt lệnh phúc cánh sanh.’ Xuy mễ phương thục, Xá-lợi-phất vãng, phụ kiến hoan hỉ, nhất đẩu mễ phạn tất đầu trứ bát trung. Cánh xuy nhất đẩu phương thục, Mục-liên phục vãng, diệc hoan hỉ dữ chi. Phục xuy nhất đẩu, Ca-diếp phục vãng, diệc phục dữ chi. Thích hữu nhất đẩu tầm phục xuy thục, Như Lai tự vãng, phụ tự niệm ngôn, ‘Gian nhật phạp lương mạc hữu hàng giả, kim hữu thị mễ, như lai cung cố, đắc vô tội tất, phúc tương dục sanh giả tai!’ Nhất đẩu mễ phạn tận thí Như Lai. Phật khẩu chú, ‘Nguyện tội diệt phúc sanh, tòng kim nhật thủy.’ Tu-đạt tầm quy, phụ khủng kì khuể tiện vấn viết, ‘Như kim Phật lai, cập Xá-lợi-phất, Mục-liên, Ca-diệp tận lai cầu thực, gia trung sở hữu mễ đương dữ bất da?’ Đáp viết, ‘Đương dữ, phúc điền nan tao, nhược lai cầu giả thị vi trị ngộ.’ Phụ ngôn, ‘Hướng tứ đẩu mễ, ngô tận dụng hĩ!’ Phu đại hoan hỉ, dư hữu phạn trấp công ẩu cộng ẩm chi. Tu du bàng dương chư thất trân bảo thực cốc sơ bạch tự nhiên thật mãn, như vãng thời đương phú dã. Tu-đạt dũng dược, tri Phật mẫn niệm, cánh thỉnh Phật cập tăng cung dưỡng tận không, Phật vi thuyết pháp giai đắc đạo tích.   
雜譬喻經

Comments

Popular Posts

58. Vợ Chồng Trưởng Giả Tạo Tác Phù Đồ Sau Sanh Lên Trời

Truyện 58. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 5  Nước Xá-vệ có vị trưởng giả hay xây phù đồ và tăng phường, trưởng giả bị bệnh, mệnh chung sanh lên cõi trời Tam Thập Tam. Người vợ thương nhớ chồng, sầu ưu khổ não, vì thương nhớ nên giữ gìn phù đồ và tăng phường như lúc chồng còn sống. Người chồng ở trên trời tự quán sát, “Mình nhờ nhân duyên chi sanh lên cõi trời này?” Biết là nhờ công đức tạo tác tháp tự mà đắc sanh lên trời. Thấy thân mình là thân nhà trời, tâm sanh hoan hỉ, thường niệm tháp tự. Dùng thiên nhãn xem tháp tự của mình tạo nay ai chăm. Liền thấy vợ mình ngày đêm nhớ chồng, ưu sầu khổ não, lại vì chồng mà tu trị tháp tự. Người chồng niệm, “Vợ mình đối với mình có công đức rất lớn, nay phải xuống đó hỏi thăm an ủi.”  Liền từ trời giáng xuống bên vợ, nói vợ: “Em ưu sầu quá, do trong lòng nhớ anh.” Vợ hỏi, “Ông là ai mà khuyến gián tôi.” Đáp, “Anh là chồng em đây, nhờ nhân duyên xây tăng phường và tháp tự mà đắc sanh lên trời Tam Thập Tam, thấy em tinh cần chăm sóc tháp tự nên...

108. Tế Thần Cây

Truyện 108. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa có ông già, nhà cự phú, rất thích ăn thịt nên bày cách dối gạt, chỉ một cây đầu ruộng nói bầy con rằng “Gia nghiệp ta sở dĩ hài hòa, phú túc là nhờ ân phúc thần cây này, nay các con nên bắt dê trong bầy để tế thần ấy.” Con ông ấy theo lời cha dạy liền giết dê cúng báo ơn cây ấy, dưới gốc cây còn lập am tế trời. Người cha về sau thọ tận mệnh chung, bị hành nghiệp truy bức, sanh về trong bây dê nhà mình. Gặp lúc con mình muốn tế thần cây nên bắt một con dê, bắt phải cha mình, đem đi định giết. Dê bèn cười be be mà nói rằng, “Cây này nào có thần linh. Ta thời trước do ham ăn thịt nên gạt các con tế cây, rồi cùng các con ăn thịt này. Nay đền tội ác, tự mình phải chịu trước tiên.” Lúc ấy có một la-hán đi tới khất thực, thấy người cha quá cố chịu thân dê, nên cho người con trưởng mượn đạo nhãn để tự quan sát, mới biết đó là cha mình, trong lòng ôm mối áo não, liền hủy thần cây, sám hối tội quá và bắt đầu tu phúc, chẳng còn sát sanh nữa. Văn ...

109. Người đàn bà chán dục xuất gia

Truyện 109. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa có người đàn bà đẹp tuyệt trần, xuất gia tu theo pháp của ngoại đạo. Có người nói, “Dung nhan như vậy thời ở tục chứ vì sao xuất gia?” Bà đáp, “Như tôi hôm nay không phải là không đẹp, chẳng qua mới đây chán ghét dâm dục nên xuất gia. Lúc tôi còn tại gia nhờ đẹp mà sớm có thân phận, còn trẻ đã sinh con trai. Con tôi lớn lên khôi ngô không ai bằng, tự nhiên hóa ra tiều tụy như người có bệnh. Tôi hỏi vì sao bệnh thời nó không chịu đáp, hỏi mãi không thôi nó bất đắc dĩ nói, “Con không nói là vì sợ không toàn mạng, chừ nói ra đây thời chẳng còn mặt mũi chi nữa.” Rồi nó nói, “Con muốn dâm dục với mẹ, vì không được nên sinh bệnh.” Mẹ liền nói, “Tự cổ chí kim đời nào có chuyện đó?” Rồi tự nhủ, “Nếu mình không chìu thời chết mất con, nay đành phải nghịch đạo mà giữ mạng nó.” Bèn kêu đứa con lại cho nó thỏa lòng dục. Đứa con kéo lên giường thời mặt đất nứt toác, nó đang sống rớt thẳng xuống dưới, tôi kinh bố quá, đưa tay ra kéo, bắt được tóc nó. T...

107. Cầu Làm Thiên Chủ

Truyện 107. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Ngày xưa có một bà-la-môn thờ Trời Ma-thất, ngày đêm phụng sự. Trời ấy hỏi, “Ông cầu chi?” Bà-la-môn đáp, “Tôi cầu làm chủ tế trời.” Trời nói, “Nhà kia có bầy trâu, ông tới hỏi con đi đầu đàn ấy.” Liền theo lời của trời, tới hỏi trâu ấy, “Ngươi nay lấy chi làm khổ, lấy chi làm sướng?” Trâu liền đáp, “Khổ cùng cực, hai bên sườn bị ép, củi nặng oằn lưng, kéo khung giá, chở xe nặng mà không được nghỉ.” Người ấy lại hỏi, “Ngươi vì nhân duyên chi mà chịu thân trâu này?” Trâu liền đáp, “Tôi trước làm thiên chủ, phóng túng làm xằng, xài xể đồ tế trời, mệnh chung làm trâu, chịu khổ não này.” Nghe lời ấy rồi liền trở về nhà trời. Trời hỏi, “Ông nay còn muốn làm thiên chủ nữa không?” Bà-la-môn đáp, “Tôi thấy việc đó, thật không dám làm thiên chủ.” Trời nói, “Người ta làm thiện ác thì tự mà chịu lấy quả báo của việc mình làm.” Bà-la-môn sám hối sai lầm của mình, quay về tu các thiện hạnh.   Văn    雜寶藏經第2卷 https://tripitaka.cbeta.org