Skip to main content

Giới thiệu kinh

Kinh này nằm trong quyển 17, đánh số 0784 của Bộ Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh (大正新脩大藏經). Kinh do hai thầy Cà-diệp-ma-đằng 迦葉摩騰 và Pháp-lan 法蘭 người Tây Vực đời Hậu Hán dịch.

Sau đây là bài tựa của kinh trong bộ Đại Tạng nêu trên.

Có tích Hoàng Đế nhà Hán là Hiếu Minh ban đêm nằm mơ thấy một vị thần thân thể tỏa màu vàng, cổ phát ánh sáng mặt trời bay trước điện, trong lòng vua nhẹ nhàng thanh thoát, vua rất lấy làm vui về giấc mơ ấy.

Sáng hôm sau vua hỏi bề tôi: “vị thần ấy là ai vậy?” Có một người thông đạt là Thái Sư Phó Nghị thưa rằng: “Thần nghe bên nước Thiên Trúc có bậc đắc đạo, danh hiệu là Bụt, có thể nhẹ nhàng bay trên không, e chắc là vị thần ấy.” Nhân đó hoàng thượng mới hiểu ra, liền sai sứ giả là Trương Khiên, Vũ Lâm Trung Lang tướng Tần Cảnh, cùng con em học rộng là bọn Vương Tuân đủ mười hai người sang nước Đại Nguyệt Chi chép lấy kinh Bốn Mươi Hai Chương của Bụt.

Năm thứ XIV (đời vua Hiếu Minh) ở Thạch Hàm bắt đầu lập chùa tháp, nhân vậy mà đạo pháp lưu truyền rộng rãi, khắp nơi đều có lập chùa Phật. Người phương xa thần phục, nguyện làm bề tôi nhiều không thể đếm hết, trong nước yên bề, các loài có ý thức chịu ơn và nương tựa cho đến nay vẫn chưa dứt.

昔漢孝明皇帝夜夢見神人,身體有金色,項有日光,飛在殿前,意中欣然,甚悅之。明日問群臣:「此為何神也?」 有通人傅毅曰:「臣聞天竺有得道者,號曰佛,輕舉能飛,殆將其神也。」 於是上悟,即遣使者張騫、

羽林中郎將秦景博士弟子王遵等十二人,至大月支國寫取佛經四十二章。

在第十四石函中登起立塔寺,於是道法流布,處處修立佛寺。遠人伏化願為臣妾者,不可稱數,國內清寧,含識之類蒙恩受賴于今不絕也。

Tích Hán Hiếu Minh Hoàng Đế dạ mộng kiến thần nhân, thân thể hữu kim sắc, hạng hữu nhật quang, phi tại điện tiền, ý trung hân nhiên, thậm duyệt chi. Minh nhật vấn quần thần: “Thử vi hà thần dã?” Hữu thông nhân Phó Nghị viết: “Thần văn Thiên Trúc hữu đắc đạo giả, hiệu viết Phật, khinh cử năng phi, đãi tương kì thần dã.” Ư thị thượng ngộ, tức khiển sứ giả Trương Khiên, Vũ Lâm Trung Lang tướng Tần Cảnh bác sĩ đệ tử Vương Tuân đẳng thập nhị nhân, chí đại nguyệt chi quốc tả thủ Phật kinh tứ thập nhị chương.

Tại đệ thập tứ Thạch Hàm trung đăng khởi lập tháp tự, ư thị đạo khứ lưu bố, xứ xứ tu lập Phật tự. Viễn nhân phục hóa nguyện vi thần thiếp giả, bất khả xưng số, quốc nội thanh ninh,

Hàm thức chi loại mông ân thụ lại vu kim bất tuyệt dã.

Comments

Popular Posts

58. Vợ Chồng Trưởng Giả Tạo Tác Phù Đồ Sau Sanh Lên Trời

Truyện 58. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 5  Nước Xá-vệ có vị trưởng giả hay xây phù đồ và tăng phường, trưởng giả bị bệnh, mệnh chung sanh lên cõi trời Tam Thập Tam. Người vợ thương nhớ chồng, sầu ưu khổ não, vì thương nhớ nên giữ gìn phù đồ và tăng phường như lúc chồng còn sống. Người chồng ở trên trời tự quán sát, “Mình nhờ nhân duyên chi sanh lên cõi trời này?” Biết là nhờ công đức tạo tác tháp tự mà đắc sanh lên trời. Thấy thân mình là thân nhà trời, tâm sanh hoan hỉ, thường niệm tháp tự. Dùng thiên nhãn xem tháp tự của mình tạo nay ai chăm. Liền thấy vợ mình ngày đêm nhớ chồng, ưu sầu khổ não, lại vì chồng mà tu trị tháp tự. Người chồng niệm, “Vợ mình đối với mình có công đức rất lớn, nay phải xuống đó hỏi thăm an ủi.”  Liền từ trời giáng xuống bên vợ, nói vợ: “Em ưu sầu quá, do trong lòng nhớ anh.” Vợ hỏi, “Ông là ai mà khuyến gián tôi.” Đáp, “Anh là chồng em đây, nhờ nhân duyên xây tăng phường và tháp tự mà đắc sanh lên trời Tam Thập Tam, thấy em tinh cần chăm sóc tháp tự nên...

108. Tế Thần Cây

Truyện 108. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa có ông già, nhà cự phú, rất thích ăn thịt nên bày cách dối gạt, chỉ một cây đầu ruộng nói bầy con rằng “Gia nghiệp ta sở dĩ hài hòa, phú túc là nhờ ân phúc thần cây này, nay các con nên bắt dê trong bầy để tế thần ấy.” Con ông ấy theo lời cha dạy liền giết dê cúng báo ơn cây ấy, dưới gốc cây còn lập am tế trời. Người cha về sau thọ tận mệnh chung, bị hành nghiệp truy bức, sanh về trong bây dê nhà mình. Gặp lúc con mình muốn tế thần cây nên bắt một con dê, bắt phải cha mình, đem đi định giết. Dê bèn cười be be mà nói rằng, “Cây này nào có thần linh. Ta thời trước do ham ăn thịt nên gạt các con tế cây, rồi cùng các con ăn thịt này. Nay đền tội ác, tự mình phải chịu trước tiên.” Lúc ấy có một la-hán đi tới khất thực, thấy người cha quá cố chịu thân dê, nên cho người con trưởng mượn đạo nhãn để tự quan sát, mới biết đó là cha mình, trong lòng ôm mối áo não, liền hủy thần cây, sám hối tội quá và bắt đầu tu phúc, chẳng còn sát sanh nữa. Văn ...

109. Người đàn bà chán dục xuất gia

Truyện 109. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa có người đàn bà đẹp tuyệt trần, xuất gia tu theo pháp của ngoại đạo. Có người nói, “Dung nhan như vậy thời ở tục chứ vì sao xuất gia?” Bà đáp, “Như tôi hôm nay không phải là không đẹp, chẳng qua mới đây chán ghét dâm dục nên xuất gia. Lúc tôi còn tại gia nhờ đẹp mà sớm có thân phận, còn trẻ đã sinh con trai. Con tôi lớn lên khôi ngô không ai bằng, tự nhiên hóa ra tiều tụy như người có bệnh. Tôi hỏi vì sao bệnh thời nó không chịu đáp, hỏi mãi không thôi nó bất đắc dĩ nói, “Con không nói là vì sợ không toàn mạng, chừ nói ra đây thời chẳng còn mặt mũi chi nữa.” Rồi nó nói, “Con muốn dâm dục với mẹ, vì không được nên sinh bệnh.” Mẹ liền nói, “Tự cổ chí kim đời nào có chuyện đó?” Rồi tự nhủ, “Nếu mình không chìu thời chết mất con, nay đành phải nghịch đạo mà giữ mạng nó.” Bèn kêu đứa con lại cho nó thỏa lòng dục. Đứa con kéo lên giường thời mặt đất nứt toác, nó đang sống rớt thẳng xuống dưới, tôi kinh bố quá, đưa tay ra kéo, bắt được tóc nó. T...

107. Cầu Làm Thiên Chủ

Truyện 107. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Ngày xưa có một bà-la-môn thờ Trời Ma-thất, ngày đêm phụng sự. Trời ấy hỏi, “Ông cầu chi?” Bà-la-môn đáp, “Tôi cầu làm chủ tế trời.” Trời nói, “Nhà kia có bầy trâu, ông tới hỏi con đi đầu đàn ấy.” Liền theo lời của trời, tới hỏi trâu ấy, “Ngươi nay lấy chi làm khổ, lấy chi làm sướng?” Trâu liền đáp, “Khổ cùng cực, hai bên sườn bị ép, củi nặng oằn lưng, kéo khung giá, chở xe nặng mà không được nghỉ.” Người ấy lại hỏi, “Ngươi vì nhân duyên chi mà chịu thân trâu này?” Trâu liền đáp, “Tôi trước làm thiên chủ, phóng túng làm xằng, xài xể đồ tế trời, mệnh chung làm trâu, chịu khổ não này.” Nghe lời ấy rồi liền trở về nhà trời. Trời hỏi, “Ông nay còn muốn làm thiên chủ nữa không?” Bà-la-môn đáp, “Tôi thấy việc đó, thật không dám làm thiên chủ.” Trời nói, “Người ta làm thiện ác thì tự mà chịu lấy quả báo của việc mình làm.” Bà-la-môn sám hối sai lầm của mình, quay về tu các thiện hạnh.   Văn    雜寶藏經第2卷 https://tripitaka.cbeta.org