Xưa có hai cha con đi làm với nhau, trên đường thình lình giặc cướp nổi lên định vặt hai cha con. Tai người con có mang khuyên vàng, người cha thấy giặc nổi thình lình sợ mất vàng, bèn lấy tay giật tai người con, tai không rách, người cha vì cái khuyên vàng chặt luôn đầu con. Chỉ lát sau giặc bỏ đi, người cha quay lại lấy đầu gắn lại vai con nhưng không phục hồi được. Người ngu như thế bị thế gian cười cho.
Dụ 86 đầy đủ của Bách Dụ Kinh
昔有父子二人緣事共行,路賊卒起欲來剝之,其兒耳中有真金璫,其父見賊卒發,畏失耳璫,即便以手挽之,耳不時決,為耳璫故便斬兒頭,須臾之間賊便棄去,還以兒頭著於肩上不可平復。如是愚人為世間所笑。
凡夫之人亦復如是,為名利故造作戲論,言二世有二世無,中陰有中陰無,心數法有心數法無,種種妄想不得法實。他人以如法論破其所論,便言:「我論中都無是說。」如是愚人為小名利,便故妄語喪沙門道果,身壞命終墮三惡道,如彼愚人為少利故斬其兒頭。
Âm
Tích hữu phụ tử nhị nhân duyên sự cộng hành, lộ tặc tốt khởi dục lai bác chi, kì nhi nhĩ trung hữu chân kim đang, kì phụ kiến tặc tốt phát, úy thất nhĩ đang, tức tiện dĩ thủ vãn chi, nhĩ bất thời quyết, vi nhĩ đang cố tiện trảm nhi đầu, tu du chi gian tặc tiện khí khứ, hoàn dĩ nhi đầu trứ ư kiên thượng bất khả bình phục. Như thị ngu nhân vi thế gian sở tiếu.
Phàm
phu chi nhân diệc phục như thị, vi danh lợi cố tạo tác hí luận, ngôn nhị thế hữu
nhị thế vô, trung âm hữu trung âm vô, tâm số pháp hữu tâm số pháp vô, chủng chủng
vọng tưởng bất đắc pháp thật. Tha nhân dĩ như pháp luận phá kì sở luận, tiện ngôn,
‘Ngã luận trung đô vô thị thuyết.’ Như thị ngu nhân vi tiểu danh lợi, tiện cố vọng
ngữ táng sa-môn đạo quả, thân hoại mệnh chung đọa tam ác đạo, như bỉ ngu nhân
vi thiểu lợi cố trảm kì nhi đầu.
Bạch thoại ctworld. https://www.ctworld.org/sutra_stories/story035.htm
"一味地貪求財色名利,往往吞沒了我們的理智,而不自知。"
Comments
Post a Comment