Dụ 33. Cựu Tạp Thí Dụ Kinh
Xưa có một quốc vương với năm vị đại thần, một vị tới thỉnh Phật, Phật không thụ thỉnh, vị ấy đành quay về. Nhân lúc vua tới thỉnh, Phật nói, ‘Vị thần hạ ấy hôm nay sẽ hết thọ mệnh, ngày mai ai sẽ thay ông ấy tạo duyên lành?’
Vị thần hạ ấy từng lệnh cho thầy tướng coi tướng cho mình, thầy tướng báo rằng sẽ chết kiểu nhà binh. Vì thế mà vị ấy thường gia binh phòng vệ, mình cũng luôn mang kiếm trong tay. Đêm khuya buồn ngủ, lấy kiếm giao cho vợ giữ. Vợ ngủ, kiếm rơi cứa đứt cổ chồng. Vợ gào lên, ‘Anh ơi anh chết rồi.’
Vua lập tức triệu tập bốn vị đại thần kia, hỏi, ‘Mấy khanh có trách nhiệm hộ vệ ông ấy, lại mưu gian kích biến. Vợ ông ta lúc nào cũng ở cạnh chồng, sao bỗng nhiên gây ra tội đó được? Lúc ông ta chết có ai bên cạnh?’ Vua bèn trảm đứt tay phải của bốn vị đại thần.
A-nan hỏi Phật nhân duyên gì mà có chuyện đó, Phật đáp, ‘Vị thần hạ bị chết kia tiền kiếp là một người chăn dê, phu nhân ông ta là một con dê nái màu trắng trong bầy. Bốn vị đại thần kia tiền kiếp là kẻ cướp, thấy người chăn dê thì gọi lại, cả bốn người đều dùng tay phải chỉ con dê nái màu trắng bắt giết nó cho năm người cùng ăn. Người chăn dê khóc lóc thảm thiết, giết dê trắng cho bọn cướp ăn. Cứ thế luân hồi trong vòng sinh tử, tới kiếp này thì gặp lại nhau trả cho xong cái nghiệt duyên đời trước của bọn họ.’
văn
昔有國王,大臣五人,一臣宿請佛,佛不受,臣則還。因王請佛,佛言:「此臣今必命當終,明日將誰復作福乎?」臣嘗令相師相之,云:「當兵死。」常以兵自衛,己亦拔劍持之,夜極欲臥,以劍付婦持之,婦睡落劍斷其夫頭,婦便啼叫言:「君死。」王則召四大臣問:「汝曹營衛之,激修姦變,其婦與相隨而忽至此罪,為誰在邊者?」便斬四臣右手。
阿難問佛何因?佛言:「其夫前世作牧羊兒,婦為白羊母,其四臣前世作賊,見兒牧羊,便呼兒俱舉右手指,令殺白羊母,與五人烹之。兒啼泣悲哀,殺羊食賊,如是展轉生死,今世共會故,畢其宿命罪也。」
Âm
Tích hữu quốc vương, đại thần ngũ nhân, nhất thần túc thỉnh Phật, Phật bất thụ, thần tắc hoàn. Nhân vương thỉnh Phật, Phật ngôn, ‘Thử thần kim tất mệnh đương chung, minh nhật tương thùy phục tác phúc hồ?’ Thần thường lệnh tương sư tương chi, vân, ‘Đương binh tử.’ Thường dĩ binh tự vệ, kỉ diệc bạt kiếm trì chi, dạ cực dục ngọa, dĩ kiếm phó phụ trì chi, phụ thụy lạc kiếm đoạn kì phu đầu, phụ tiện đề khiếu ngôn quân tử. Vương tắc triệu tứ đại thần vấn, ‘Nhữ tào doanh vệ chi, kích tu gian biến, kì phụ dữ tương tùy nhi hốt chí thử tội, vi thùy tại biên giả?’ Tiện trảm tứ thần hữu thủ.
A-nan vấn Phật hà nhân, Phật ngôn, ‘Kì phu tiền thế tác mục dương nhi, phụ vi bạch dương mẫu, kì tứ thần tiền thế tác tặc, kiến nhi mục dương, tiện hô nhi câu cử hữu thủ chỉ, lệnh sát bạch dương mẫu, dữ ngũ nhân phanh chi. Nhi đề khấp bi ai, sát dương thực tặc. Như thị triển chuyển sanh tử, kim thế cộng hội cố, tất kì túc mệnh tội dã.’
舊雜譬喻經
Comments
Post a Comment