Skip to main content

5. A-dục Vương Bị Bệnh (Tạp Thí Dụ Kinh T0205)

Tạp Thí Dụ Kinh. Dụ 5 

Xưa có vua A-dục dựng trong nước một ngàn hai trăm ngôi chùa. Sau vua bị trọng bệnh, có một vị sa-môn tới thăm. Khi hai người gặp nhau vua không nén được nỗi buồn. Đạo nhân nói, ‘Vua xưa chừ tạo công đức không kể hết được, hãy mở lòng quán triệt chánh pháp, đừng ôm sầu hận như vậy.’ Vua đáp, ‘Cho dù có chết đến nơi cũng không tiếc. Sở dĩ buồn là vì bấy lâu dựng một ngàn hai trăm ngôi chùa, mỗi ngôi đều có kết sẵn cờ phướn và dù hoa bằng lụa vàng, hết thảy là một ngàn hai trăm cây, định tự tay treo phướn giăng hoa cho tự tháp, vừa mới khởi sự thì lâm trọng bệnh. Sợ không thành bổn nguyện cho nên mới buồn thôi.’ Đạo nhân bảo vua, ‘Cung kính chắp tay, nhất tâm bất loạn, bần đạo sẽ cho người thấy hết tháp tự trên toàn bờ cõi.’ Đạo nhân liền thị hiện thần túc, ứng lúc ấy một ngàn hai trăm tự tháp đều ở trước mặt vua. Vua thấy thế rất mừng, bệnh lập tức bớt, đem phướn vàng, hoa vàng treo lên sát-can. Tự tháp đều cúi xuống ngang tầm tay vua. Vương đắc bổn nguyện, thân hồi phục bệnh lành hẳn, bèn phát đại nguyện, liên tiếp hai mươi lăm năm tạo công đức viên mãn cho tới khi đắc quả vị bất thoái chuyển.

Văn

昔有阿育王,於境內立千二百塔寺。後得病大困,有一沙門往省王。王與相見,悲不能自勝。道人曰:“王前後所作功德不可計數,當開大意,莫有恨也。”王言:“正使死至,不能有恨也。所以悲者,前為千二百寺各織作金縷幡蓋千二百枚,欲自懸幡散華於諸寺,物始得辦而得重疾,恐不卒本願,故自悲耳。”道人語王:“好叉手一心,令王悉見一界中塔。”道人即現神足,應時千二百塔皆在王前。見大歡喜,病即時差。取金幡、金華懸諸刹上。塔寺低仰,皆就王手。王得本願,身復病愈,即發大意,延二十五年。遂作功德,逮得不退轉。

Âm 

Tích hữu A-dục vương ư cảnh nội lập thiên nhị bách tháp tự, hậu đắc bệnh đại khốn. Hữu nhất sa-môn vãng tỉnh vương, vương dữ tương kiến, bi bất năng tự thắng. Đạo nhân viết, ‘Vương tiền hậu sở tác công đức bất khả kế số, đương khai đại ý, mạc hữu hận dã.’ Vương ngôn, ‘Chính sử tử chí bất năng hữu hận dã. Sở dĩ bi giả, tiền vi thiên nhị bách tự các chức tác kim lũ phiên cái thiên nhị bách mai, dục tự huyền phiên tán hoa, ư chư tự vật, thủy đắc biện nhi đắc trọng tật, khủng bất tốt bổn nguyện cố tự bi nhĩ.’ Đạo nhân ngứ vương hảo xoa thủ nhất tâm, lịnh vương tất kiến nhất giới trung tháp. Đạo nhân tức hiện thần túc, ứng thời thiên nhị bách tháp giai tại vương tiền. Kiến đại hoan hỉ, bệnh tức thời sái, thủ kim phiên kim hoa huyền chư sát thượng, tháp tự đê ngưỡng giai tựu vương thủ. Vương đắc bổn nguyện thân phục bệnh dũ, tức phát đại ý, duyên nhị thập ngũ niên, toại tác công đức đãi đắc bất thoái chuyển.
 
雜譬喻經

Comments

Popular Posts

58. Vợ Chồng Trưởng Giả Tạo Tác Phù Đồ Sau Sanh Lên Trời

Truyện 58. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 5  Nước Xá-vệ có vị trưởng giả hay xây phù đồ và tăng phường, trưởng giả bị bệnh, mệnh chung sanh lên cõi trời Tam Thập Tam. Người vợ thương nhớ chồng, sầu ưu khổ não, vì thương nhớ nên giữ gìn phù đồ và tăng phường như lúc chồng còn sống. Người chồng ở trên trời tự quán sát, “Mình nhờ nhân duyên chi sanh lên cõi trời này?” Biết là nhờ công đức tạo tác tháp tự mà đắc sanh lên trời. Thấy thân mình là thân nhà trời, tâm sanh hoan hỉ, thường niệm tháp tự. Dùng thiên nhãn xem tháp tự của mình tạo nay ai chăm. Liền thấy vợ mình ngày đêm nhớ chồng, ưu sầu khổ não, lại vì chồng mà tu trị tháp tự. Người chồng niệm, “Vợ mình đối với mình có công đức rất lớn, nay phải xuống đó hỏi thăm an ủi.”  Liền từ trời giáng xuống bên vợ, nói vợ: “Em ưu sầu quá, do trong lòng nhớ anh.” Vợ hỏi, “Ông là ai mà khuyến gián tôi.” Đáp, “Anh là chồng em đây, nhờ nhân duyên xây tăng phường và tháp tự mà đắc sanh lên trời Tam Thập Tam, thấy em tinh cần chăm sóc tháp tự nên...

108. Tế Thần Cây

Truyện 108. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa có ông già, nhà cự phú, rất thích ăn thịt nên bày cách dối gạt, chỉ một cây đầu ruộng nói bầy con rằng “Gia nghiệp ta sở dĩ hài hòa, phú túc là nhờ ân phúc thần cây này, nay các con nên bắt dê trong bầy để tế thần ấy.” Con ông ấy theo lời cha dạy liền giết dê cúng báo ơn cây ấy, dưới gốc cây còn lập am tế trời. Người cha về sau thọ tận mệnh chung, bị hành nghiệp truy bức, sanh về trong bây dê nhà mình. Gặp lúc con mình muốn tế thần cây nên bắt một con dê, bắt phải cha mình, đem đi định giết. Dê bèn cười be be mà nói rằng, “Cây này nào có thần linh. Ta thời trước do ham ăn thịt nên gạt các con tế cây, rồi cùng các con ăn thịt này. Nay đền tội ác, tự mình phải chịu trước tiên.” Lúc ấy có một la-hán đi tới khất thực, thấy người cha quá cố chịu thân dê, nên cho người con trưởng mượn đạo nhãn để tự quan sát, mới biết đó là cha mình, trong lòng ôm mối áo não, liền hủy thần cây, sám hối tội quá và bắt đầu tu phúc, chẳng còn sát sanh nữa. Văn ...

109. Người đàn bà chán dục xuất gia

Truyện 109. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa có người đàn bà đẹp tuyệt trần, xuất gia tu theo pháp của ngoại đạo. Có người nói, “Dung nhan như vậy thời ở tục chứ vì sao xuất gia?” Bà đáp, “Như tôi hôm nay không phải là không đẹp, chẳng qua mới đây chán ghét dâm dục nên xuất gia. Lúc tôi còn tại gia nhờ đẹp mà sớm có thân phận, còn trẻ đã sinh con trai. Con tôi lớn lên khôi ngô không ai bằng, tự nhiên hóa ra tiều tụy như người có bệnh. Tôi hỏi vì sao bệnh thời nó không chịu đáp, hỏi mãi không thôi nó bất đắc dĩ nói, “Con không nói là vì sợ không toàn mạng, chừ nói ra đây thời chẳng còn mặt mũi chi nữa.” Rồi nó nói, “Con muốn dâm dục với mẹ, vì không được nên sinh bệnh.” Mẹ liền nói, “Tự cổ chí kim đời nào có chuyện đó?” Rồi tự nhủ, “Nếu mình không chìu thời chết mất con, nay đành phải nghịch đạo mà giữ mạng nó.” Bèn kêu đứa con lại cho nó thỏa lòng dục. Đứa con kéo lên giường thời mặt đất nứt toác, nó đang sống rớt thẳng xuống dưới, tôi kinh bố quá, đưa tay ra kéo, bắt được tóc nó. T...

107. Cầu Làm Thiên Chủ

Truyện 107. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Ngày xưa có một bà-la-môn thờ Trời Ma-thất, ngày đêm phụng sự. Trời ấy hỏi, “Ông cầu chi?” Bà-la-môn đáp, “Tôi cầu làm chủ tế trời.” Trời nói, “Nhà kia có bầy trâu, ông tới hỏi con đi đầu đàn ấy.” Liền theo lời của trời, tới hỏi trâu ấy, “Ngươi nay lấy chi làm khổ, lấy chi làm sướng?” Trâu liền đáp, “Khổ cùng cực, hai bên sườn bị ép, củi nặng oằn lưng, kéo khung giá, chở xe nặng mà không được nghỉ.” Người ấy lại hỏi, “Ngươi vì nhân duyên chi mà chịu thân trâu này?” Trâu liền đáp, “Tôi trước làm thiên chủ, phóng túng làm xằng, xài xể đồ tế trời, mệnh chung làm trâu, chịu khổ não này.” Nghe lời ấy rồi liền trở về nhà trời. Trời hỏi, “Ông nay còn muốn làm thiên chủ nữa không?” Bà-la-môn đáp, “Tôi thấy việc đó, thật không dám làm thiên chủ.” Trời nói, “Người ta làm thiện ác thì tự mà chịu lấy quả báo của việc mình làm.” Bà-la-môn sám hối sai lầm của mình, quay về tu các thiện hạnh.   Văn    雜寶藏經第2卷 https://tripitaka.cbeta.org