Đại ý phẩm Vô Thường là, hãy tỉnh thức, chớ để cho dục làm cho tâm mờ mịt, hỗn loạn; sinh mạng khó giữ, chỉ có đạo là chân thật.
Phẩm I có 21 kệ.
Nghĩa | Nguyên văn và phiên âm |
1. Ai mê ngủ hãy tỉnh dậy, nên vui vẻ tư duy, lắng nghe lời ta dạy là lời ghi chép lời của Bậc Giác Ngộ. 2. Mọi hành đều không trường tồn, cho nên gọi là pháp hưng suy; có sinh thì có tử, dứt hết sinh tử là vui. 3. Thí như nhà làm gốm lấy đất sét ngoài đồng làm đồ dùng, nhưng đồ nào thì cũng phải có lúc hư hoại, đời người cũng như thế. 4. Như nước sông trôi chảy, đã qua thì không trở lại, đời người cũng như thế, người đã ra đi không trở lại. 5. Như người cầm gậy lùa trâu đi ăn, già chết cũng xua sinh mệnh người ta đi như thế. 6. Trăm ngàn người như một, họ hàng con cái, của cải tích cóp, thảy không có gì là không suy hoại. 7. Sinh mạng ngày đêm tự hao đi cho đến lúc hết tuổi thọ, hệt như nước mưa bốc hơi bay lên. 8. Lâu dài mấy cũng đến lúc hết, cao mấy cũng có lúc rớt, 9. - hội hợp thì có chia li, có sinh thì có chết, 10. - chúng sinh khắc nhau, đến lúc mệnh chung thì tùy theo hành nghiệp mà luân chuyển, lãnh tai ương hoặc hưởng phước. 11. Già phải khốn khổ, chết thì ý thức mất đi; đời sống tại gia khoái lạc chính là tù ngục trói buộc; tham lam của đời không biết chán, chẳng mấy chốc đã về già, hình sắc tàn tạ; 12. - lúc trẻ muốn gì làm nấy, nhưng già thì lọm khọm một chỗ; tuy thọ trăm tuổi, cũng bị thần chết tới dắt đi; bị cảnh già bức bách, bệnh tật hành hạ liên miên. 13. Cứ thế hết ngày này qua ngày nọ, thọ mệnh suy giảm, như cá bị thiếu nước, có gì là vui? 14. Già thì mặt mày khô héo, bị bệnh hủy hoại, hình hài hủ nát, thân mệnh đến thời phải dứt là điều không tránh được.[1] 15. Thân này có ích gì? Chỉ là thứ tích đầy dơ bẩn, bị bệnh làm cho khốn đốn, phải chịu cái nạn già và chết. 16. Theo thị dục dun dủi mà làm xằng, ngày càng tích nhiều điều trái lẽ, không thấy không hiểu được biến đổi vô cùng và thọ mệnh vô thường, con cái không nương nhờ được, cũng không có cha mẹ, anh em nào cứu vớt cho; bị thần chết xua đuổi thì không người thân thích nào cứu giúp được. 17. Ngày đêm khinh mạn và đọa lạc, già vẫn chưa thôi dâm dật, có của mà không bố thí, không nghe được lời Bụt, có bốn điều tệ ấy tức là dần dần tự dối bỏ mình. 18. Không phải bay vào không trung hay lặn sâu dưới biển, không phải trốn vào núi đá- không có chỗ nào thoát được tay thần chết. 19. Việc ấy là việc của ta, phải làm cho được như thế; người ta vì nghĩ như vậy mà bon chen, phiền nhiễu, vướng víu nhiều lo buồn trong dòng sinh tử. 20. Biết như vậy thì có thể làm cho mình thanh tịnh, có thể dứt được dòng sinh tử. Tỉ-khưu hãy biết tiêu diệt ma binh mà giải thoát khỏi cõi sinh tử. | 1. 睡眠解寤, 宜歡喜思, 聽我所說, 撰記佛言。 Thụy miên giải ngụ, nghi hoan hỉ tư, thính ngã sở thuyết, tuyển kí phật ngôn. 2. 所行非常, 謂興衰法, 夫生輒死, 此滅為樂。 Sở hành phi thường, vị hưng suy pháp, phù sinh triếp tử, thử diệt vi lạc. 3. 譬如陶家, 埏埴作器, 一切要壞; 人命亦然。 Thí như đào gia, duyên thực tác khí, nhất thiết yếu hoại; nhân mệnh diệc nhiên. 4. 如河駛流, 往而不返; 人命如是, 逝者不還。 Như hà sử lưu, vãng nhi bất phản; nhân mệnh như thị, thệ giả bất hoàn. 5. 譬人操杖, 行牧食牛; 老死猶然, 亦養命去。 Thí nhân thao trượng, hành mục tự ngưu; lão tử do nhiên, diệc dưỡng mệnh khứ. 6. 千百非一, 族姓男女, 貯聚財產, 無不衰喪。 Thiên bách phi nhất, tộc tính nam nữ, trữ tụ tài sản, vô bất hoại táng. 7. 生者日夜, 命自攻削, 壽之消盡, 如熒穿水。 Sinh giả nhật dạ, mệnh tự công tước, thọ chi tiêu tận, như huỳnh xuyên thủy. 8-10. 常者皆盡、 高者亦墮、 合會有離、 生者有死, 眾生相剋,以喪其命, 隨行所墮, 自受殃福。 Thường giả giai tận, cao giả diệc đọa, hợp hội hữu li, sinh giả hữu tử, chúng sinh tương khắc, dĩ táng kì mệnh, tùy hành sở đọa, tự thụ ương phúc. 貪世不斷; 咄嗟老至, 色變作耄; 少時如意, 老見蹈藉; 雖壽百歲, 亦死過去; 為老所厭, 病條至際。 Lão kiến khổ thống, tử tắc ý khứ; lạc gia phược ngục, tham thế bất đoạn; đốt ta lão chí, sắc biến tác mại; thiểu thời như ý, lão kiến đạo tạ; tuy thọ bách tuế, diệc tử quá khứ; vi lão sở áp, bệnh điều chí tế. 13. 是日已過, 命則隨減, 如少水魚, 斯有何樂? Thị nhật dĩ quá, mệnh tắc tùy giảm, như thiểu thủy ngư, tư hữu hà lạc? 14. 老則色衰, 所病自壞, 形敗腐朽, 命終自然。 Lão tắc sắc suy, sở bệnh tự hoại, hình bại hủ hủ, mệnh chung tự nhiên. 15. 是身何用? 恒漏臭處, 為病所困, 有老死患。 Thị thân hà dụng, hằng lậu xú xứ, vi bệnh sở khốn, hữu lão tử hoạn. 16. 嗜欲自恣, 非法是增, 不見聞變, 壽命無常, 非有子恃、 亦非父兄, 為死所迫, 無親可怙。 Thị dục tự tứ, phi pháp thị tăng, bất kiến văn biến, thọ mệnh vô thường, phi hữu tử thị, diệc phi phụ huynh, vi tử sở bách, vô thân khả hỗ. 17. 晝夜慢惰、 老不止婬、 有財不施、 不受佛言, 有此四弊, 為自侵欺。 Trú dạ mạn đọa, lão bất chỉ dâm, hữu tài bất thí, bất thụ Phật ngôn, hữu thử tứ tệ, vi tự xâm khi. 18. 非空非海中、 非入山石間, 無有地方所, 脫之不受死。 Phi không phi hải trung, phi nhập sơn thạch gian, vô hữu địa phương sở, thoát chi bất thụ tử. 19. 是務是吾作, 當作令致是, 人為此躁擾, 履踐老死憂。 Thị vụ thị ngô tác, đương tác lệnh trí thị, nhân vi thử táo nhiễu, lí tiễn lão tử ưu. 20. 知此能自淨, 如是見生盡, 比丘厭魔兵, 從生死得度。 Tri thử năng tự tịnh, như thị kiến sinh tận, tỉ-khưu áp ma binh, tòng sinh tử đắc độ. |
Comments
Post a Comment