Skip to main content

2. Vua Loài Công và Ba Cái Ngu Trong Thiên Hạ

Cựu Tạp Thí Dụ Kinh, Truyện thứ 2

Quá khứ vô số kiếp, lúc ấy vua loài công có năm trăm công mái, từng dìu nhau qua nhiều núi non. Thấy công xanh màu rực rỡ, bèn bỏ năm trăm công mái mà theo công xanh. Ngặt nỗi công xanh chỉ uống cam lộ và ăn quả ngon.
Lúc ấy vợ quốc vương có bệnh, đêm mơ thấy vua công, tỉnh dậy bạch vua: ‘Bệ hạ ra trọng thưởng để mộ người tìm con chim ấy.’ Vua lệnh cho thợ săn giỏi: ‘Ai bắt được vua công về, thưởng vàng trăm cân, lại gả con gái cho.’ Toán thợ săn chia nhau đi khắp các núi, thấy vua công đang theo công xanh, bèn lấy bánh mật bôi lên cây khắp nơi. Vua công hàng ngày đi lấy cho công xanh ăn, cứ thế thành thói quen, thợ săn bèn lấy bánh mật xoa thân mình, vua công tới lấy bánh mật, bị thợ săn bắt. Chim nói với người: ‘Ta cho ông một núi vàng, ông thả tôi ra.’ Người đáp: ‘Nhà vua cho vàng lại gả con cho, đủ sống trọn đời.’ Bèn đem về dâng vua. Vua công bạch vua người: ‘Vua quá yêu phu nhân nên bắt tôi, đem nước lại đây tôi chú nguyện, cho phu nhân uống và tắm rửa, nếu không bớt thì giết cũng chưa muộn.’ Vua liền đem nước cho khấn, xong đưa phu nhân uống, bệnh liền khỏi. Người trong ngoài cung hễ ai có bệnh đều nhờ nước ấy mà thuyên giảm. Dân trong vương quốc người tới lấy nước đếm không xuể. Vua công bạch vua người: ‘Xin lấy cây mà buộc chân tôi, để tôi tự do đi lại trong nước hồ mà chú nguyện, cho dân chúng xa gần tùy sở cầu mà lấy nước.’ Vua cho là kế hay. [Công] bèn đeo cây lội vào hồ nước, rán giữ thăng bằng rồi khấn chú, nhân dân uống nước, đui được thấy, điếc được nghe, què chân gù lưng đều duỗi thẳng. Vua công lại tâu vua người: ‘Ác bệnh trong nước đều đã trừ sạch, nhân dân tôn kính tôi như thiên thần không khác, tôi rốt không có ý bỏ đi. Đại vương có thể tháo chân tôi ra, để tôi bay đi bay lại mà xuống hồ, đêm đậu trên xà nhà mà nghỉ.’ Vua bèn lệnh thả ra, như vậy mấy tháng, chim đậu trên xà gỗ cười vang. Vua hỏi: ‘Ngươi sao cười?’ Đáp: ‘Ta cười thiên hạ có ba cái ngu: một ngu của ta, hai ngu của thợ săn, ba ngu của nhà vua. Ta có năm trăm công mái theo mình, lại bỏ cả để theo công xanh, phóng túng lòng dục mà bị thợ săn bắt, đó là cái ngu của ta. Bọn thợ săn ta cho một núi vàng không nhận, nói vua ban cho vợ với vàng, đó là cái ngu của thợ săn. Vua được thần y, phu nhân, thái tử và nhân dân trong nước ai có bệnh đều trị khỏi mà lại đẹp ra. Vua được thần y không giam giữ, lại thả cho đi, đó là cái ngu của vua.’ Vua công bèn bay đi. 
Phật bảo Xá Lợi Phất: ‘Vua công lúc ấy chính là thân ta, quốc vương chính là ông, vợ quốc vương nay là vợ Điều Đạt, còn thợ săn chính là Điều Đạt.’ (*)
--- 
(*) Điều Đạt 調達, thường gặp là Đề Bà Đạt Đa提婆達多 phiên âm của Devadatta, anh em chú bác với Thích Ca Mâu Ni, anh trai của A Nan thị giả Phật. Đề Bà Đạt Đa trong kinh điển là nhân vật biểu tượng cho người phá hoại Phật pháp.

(đăng lần đầu trên facebook)


Cựu Tạp Thí Dụ Kinh 舊雜譬喻經

Comments

Popular Posts

58. Vợ Chồng Trưởng Giả Tạo Tác Phù Đồ Sau Sanh Lên Trời

Truyện 58. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 5  Nước Xá-vệ có vị trưởng giả hay xây phù đồ và tăng phường, trưởng giả bị bệnh, mệnh chung sanh lên cõi trời Tam Thập Tam. Người vợ thương nhớ chồng, sầu ưu khổ não, vì thương nhớ nên giữ gìn phù đồ và tăng phường như lúc chồng còn sống. Người chồng ở trên trời tự quán sát, “Mình nhờ nhân duyên chi sanh lên cõi trời này?” Biết là nhờ công đức tạo tác tháp tự mà đắc sanh lên trời. Thấy thân mình là thân nhà trời, tâm sanh hoan hỉ, thường niệm tháp tự. Dùng thiên nhãn xem tháp tự của mình tạo nay ai chăm. Liền thấy vợ mình ngày đêm nhớ chồng, ưu sầu khổ não, lại vì chồng mà tu trị tháp tự. Người chồng niệm, “Vợ mình đối với mình có công đức rất lớn, nay phải xuống đó hỏi thăm an ủi.”  Liền từ trời giáng xuống bên vợ, nói vợ: “Em ưu sầu quá, do trong lòng nhớ anh.” Vợ hỏi, “Ông là ai mà khuyến gián tôi.” Đáp, “Anh là chồng em đây, nhờ nhân duyên xây tăng phường và tháp tự mà đắc sanh lên trời Tam Thập Tam, thấy em tinh cần chăm sóc tháp tự nên...

55. Xá-lợi-phất Đi Thăm Phật Duy-vệ

Dụ 55. Cựu Tạp Thí Dụ Kinh văn 昔佛遣舍利弗,西至維衛莊嚴剎土,問訊彼佛三事:「佛身安隱不?說法如常不?受者增進不?」舍利弗即承佛威神往詣彼剎,宣令如是。彼佛報言:「皆悉安隱。」於時彼佛轉阿惟越致輪,為七住菩薩說法,舍利弗聞之,從彼剎還,姿色光明行步勝常。佛告舍利弗:「汝到彼,何故侅步怡悅如是。」舍利弗白佛言:「譬如貧家飢凍之人得大珍寶如須彌山,寧歡喜不?」佛言:「甚善!」舍利弗言:「我到彼剎,得聞彼佛說阿惟越致深奧之事,是以欣踊不能自勝。」佛言:「善哉!如汝所言。」佛語舍利弗:「譬如長者大迦羅越,純以紫磨金、摩尼珠為寶,內有掃除銅鐵鉛錫 棄在於外糞壤之中,有貧匱者喜得持歸,言我大得迦羅越寶,寧是長者珍妙寶非?」答言:「非也。」佛語舍利弗:「汝所聞得,如是貧者,彼佛所說但十住事及在舉中清淨之者 ,汝所聞者不足言耳。」舍利弗即愁毒,如言我謂得寶,反是鉛錫。舍利弗說是事時,無央數人皆發無上平等度意,無央數人得阿惟顏住也。 Âm  Tích Phật khiển Xá-lợi-phất, tây chí Duy-vệ trang nghiêm sát thổ, vấn tấn bỉ Phật tam sự, ‘Phật thân an ẩn bất? Thuyết pháp như thường bất? Thụ giả tăng tiến bất?’ Xá-lợi-phất tức thừa Phật uy thần vãng nghệ bỉ sát, tuyên lệnh như thị. Bỉ Phật báo ngôn giai tất an ẩn. Ư thời bỉ Phật chuyển a-duy-việt-trí luân, vi thất trụ bồ-tát thuyết pháp, Xá-lợi-phất văn chi, tòng bỉ sát hoàn, tư sắc quang minh hành bộ thắng thường. Phật cáo Xá-lợi-phất, ‘Nhữ đáo bỉ, hà cố ? bộ di duyệt như thị?’ Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn, ‘Thí như bần gia cơ đống chi nhân đắc đại trân...

110. Đứa Con Bất Hiếu Chịu Khổ Báo

Truyện 110. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa thôn Cưu-đà-phiến ở nước Già-mặc có bà mẹ già chỉ có đứa con trai một. Đứa con ấy bột nghịch, không tu nhân hiếu, vì tức mẹ mình mà thẳng tay đánh mẹ một trận. Cùng hôm đó nó ra ngoài, giữa đường gặp cướp, bị cướp chặt đứt một cánh tay. Tội bất hiếu quả báo hiện tiền tức thì, khổ thống như vậy. Sau chịu khổ địa ngục kể không xiết. Văn    雜寶藏經第9卷 https://tripitaka.cbeta.org

81. Phật Ở Dưới Cây Bồ-đề Ma Vương Ba-tuần Tới Gây Phiền Phức Cho Phật

Truyện 81. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 7  Xưa Như Lai ngồi dưới cây bồ-đề, ác ma Ba-tuần dắt tám chục ức ma chúng tới đòi phá hoại Phật. Tới chỗ Như Lai nói như vậy: “Này Cù-đàm! Ngươi một thân một mình sao dám ngồi đây? Mau dậy đi khỏi đây. Nếu không đi ta nắm chân ném ngươi ra ngoài biển.” Phật đáp: “Ta quán thế gian không ai đủ sức ném ta ra ngoài biển được. Ngươi trong tiền thân từng làm một ngôi chùa, chỉ một ngày thụ tám giới, thí Bích-chi Phật một bát cơm, nhờ vậy mà sinh lên cõi trời thứ sáu làm đại ma vương. Còn ta trong ba a-tăng-kì kiếp quảng tu công đức, a-tăng-kì kiếp thứ nhất từng cung dưỡng vô lượng chư Phật, a-tăng-kì kiếp thứ hai và thứ ba cũng như vậy, cung dưỡng thanh văn và duyên giác số nhiều không đếm được, khắp cả đại địa không chỗ nào không có xương thân ta.” Ma đáp: “Cù-đàm! Ông nói ta ngày xưa một ngày trì giới, thí Bích-chi Phật bát cơm, lời ấy chân thực đáng tin, ta cũng tự biết, ông cũng biết ta; còn việc ông tự nói về mình ai làm chứng cho?” Phật chỉ ngón ...