Skip to main content

20. Em Nhỏ Bị Bỏ Rơi Mà Đắc Đạo T0205

Dụ 20. Tạp Thí Dụ Kinh T0205

Xưa có một vị Già-la-việt giàu có có hai người con trai, người cha ấy bị bệnh lâm tử, phó chúc người con lớn rằng, ‘Em con còn nhỏ chưa biết chi, nay phó lại hết cho con, khéo làm ăn mà nuôi em, chớ để em cơ hàn.’ Cha con buồn bã từ biệt rồi người cha qua đời. Về sau vợ người anh bảo chồng, ‘Em trai anh từ nhỏ tới giờ chỉ gây khó cho nhà anh, toàn bộ tài vật nó chia cho nó hết, lợi dụng nó chưa lớn sao không vứt bỏ đi?’ Người anh ban đầu không chịu, nói mãi không thôi thì nghe theo. Dắt người em ra khỏi thành tới chỗ vực sâu, trói vào một cây bách, không nhẫn tâm xuống tay giết em nên để cho hổ sói và ác quỷ hại. Nói em rằng, ‘Mày nhiều lần làm khổ tao, để mày lại đây cho mày ăn năn tội. Mai sẽ quay lại đón.’ Rồi bỏ mà đi. Chẳng mấy chốc trời tối, diều cáo ở đó tru tréo, người em rất hoảng sợ không có ai kêu cứu, bèn ngưỡng lên trời than van, ‘Trong ba cõi có ai nhân từ cho quay về với? Hôm nay khốn ách sợ hãi vô cùng.’ 
Lúc ấy Như Lai thấy em cầu cứu, tọa thiền nhập tam-muội phóng đại quang minh, ánh sáng ấy tên là Trừ Minh, chiếu xuống vực thì tức thời vực sáng lên rực rỡ. Kế đó phóng ánh quang minh tên là Giải Phược, ánh sáng chiếu tới chỗ trói của em nhỏ thì thân em nới ra, không còn đau đớn. Kế đó phóng ánh sáng tên là Bão Mãn Nhất Thiết, em nhỏ thấy sáng sáng liền hết đói. Rồi Như Lai theo ánh sáng tới bên em, khiến tay em tự cởi trói và hỏi em, ‘Em muốn đi về đâu?’ Em bạch, ‘Nguyện em làm Phật, thoát hết khổ ách như Phật hôm nay.’ Liền phát tâm cầu vô thượng chánh chân đạo. Phật thuyết cho em yếu chỉ của Nhược-kiền pháp, em liền đắc Bất Khởi Pháp Nhẫn. Bạch Phật rằng, ‘Anh con tuy có ác niệm trái với đạo trời muốn hại con, nhưng nhờ đó mà được thấy Phật và đoạn sanh tử khổ, muốn quay về báo ân.’ Phật đáp, ‘Thiện tai, phải biết đây chính là lúc.’ Em liền dùng thần túc bay về nhà anh. Vợ chồng anh thấy người em thì xấu hổ, sợ hãi không còn mặt mũi nào, em liền bảo anh, ‘Tuy nghe lời vợ ác hiểm trói em ở vực sâu, nhưng nhờ nhân duyên ấy mà nay đắc đạo, đều là nhờ ơn anh!’ Rồi thuyết pháp cho vợ chồng anh trai, họ đắc tu-đà-hoàn.    

Văn

昔有富迦羅越有兩子,父得病臨困,囑大兒曰:「汝弟幼小未有所知,今以累汝善營濟之,勿使飢寒。」父子悲訣於是遂亡。後時婦語其夫曰:「君弟小長當嬈君家,所有之物皆當分之,曼其未大何不除遣?」兄始不肯,數語不已兄便隨之。將弟出城詣深塚間,縛著栢樹不忍手殺,欲使虎狼惡鬼害之。語弟曰:「汝數犯我,使汝在此宿昔思過,明日當相迎。」便捨之去。須臾日暮,鵄鵰狐狸所在鳴呼,弟大怖懅無所歸告,即仰天歎息曰:「三界之中寧有慈仁受自歸乎?今日困厄懷怖無量。」於是如來覩彼求救,正坐三昧放大光明,名曰除冥,照塚間,即時大明。次放一光明曰解縛,光至兒所縛即緩身不復痛。次放一光名曰飽滿一切,兒見光明即不復飢。於是如來尋光詣彼,使手自解縛而告之曰:「欲何所趣乎?」兒白言:「願我作佛,脫一切厄如佛今日。」即發無上正真道意。佛為說法若干正要,逮得不起法忍。白佛言:「我兄雖有惡念違孝害我,因此得見佛斷生死苦,欲往報恩。」佛言:「善哉!宜知是時。」便以神足飛往兄家。兄婦見之慚懼無顏,即語兄曰:「雖用惡妻子之言縛我著塚間,因緣是事今日得道,皆兄恩也!」為兄嫂說法,便得須陀洹。  

Âm 

Tích hữu phú Già-la-việt hữu lưỡng tử, phụ đắc bệnh lâm khốn, chúc đại nhi viết, ‘Nhữ đệ ấu tiểu vị hữu sở tri, kim dĩ lụy nhữ thiện doanh tề chi, vật sử cơ hàn.’ Phụ tử bi quyết ư thị toại vong. Hậu thời phụ ngứ kì phu viết, ‘Quân đệ tiểu trường đương nhiễu quân gia, sở hữu chi vật giai đương phân chi, mạn kì vị đại hà bất trừ khiển?’ Huynh thủy bất khẳng, số ngứ bất dĩ huynh tiện tùy chi. Tương đệ xuất thành nghệ thâm trủng gian, phược trứ bách thụ bất nhẫn thủ sát, dục sử hổ lang ác quỷ hại chi. Ngứ đệ viết, ‘Nhữ số phạm ngã, sử nhữ tại thử túc tích tư quá, minh nhật đương tương nghênh.’ Tiện xả chi khứ. Tu du nhật mộ, 鵄?? điêu hồ li sở tại minh hô, đệ đại phố cự vô sở quy cáo, tức ngưỡng thiên thán tức viết, ‘Tam giới chi trung ninh hữu từ nhân thụ tự quy hồ? Kim nhật khốn ách hoài bố vô lượng.’ Ư thị Như Lai đổ bỉ cầu cứu, chánh tọa tam muội phóng đại quang minh, danh viết trừ minh, chiếu trủng gian, tức thời đại minh, thứ phóng nhất quang minh viết giải phược, quang chí nhi sở phược tức hoãn thân bất phục thống, thứ phóng nhất quang danh viết bão mãn nhất thiết, nhi kiến quang minh tức bất phục cơ. Ư thị Như Lai tầm quang nghệ bỉ, sử thủ tự giải phược nhi cáo chi viết, ‘Dục hà sở thú hồ?’ Nhi bạch ngôn, ‘Nguyện ngã tác Phật, thoát nhất thiết ách như Phật kim nhật.’ Tức phát vô thượng chánh chân đạo ý. Phật vi thuyết pháp nhược kiền chánh yếu, đãi đắc bất khởi pháp nhẫn. Bạch Phật ngôn, ‘Ngã huynh tuy hữu ác niệm vi hiếu hại ngã, nhân thử đắc kiến Phật đoạn sanh tử khổ, dục vãng báo ân.’ Phật ngôn, ‘Thiện tai, nghi tri thị thời.’ Tiện dĩ thần túc phi vãng huynh gia. Huynh phụ kiến chi tàm cụ vô nhan, tức ngứ huynh viết, ‘Tuy dụng ác thê tử chi ngôn phược ngã trứ trủng gian, nhân duyên thị sự kim nhật đắc đạo, giai huynh ân dã!’ Vi huynh tẩu thuyết pháp, tiện đắc tu-đà-hoàn.   
 
雜譬喻經

Comments

Popular Posts

82. Phật Nói Cho Chúng Tì-khâu Biết Tai Hoạn Của Lợi Dưỡng

Truyện 82. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 7  Lúc đó Như Lai ở nước Xá-vệ, chán lợi dưỡng. Có một khu rừng sâu tên là Tham Trang Nghiêm, Ngài tránh nạn lợi dưỡng nên đi vào rừng ấy. Trong rừng có chùa, có vị la-hán tên Na-dặc-ca làm tự chủ. Phật tới rừng ấy thì hôm sau nhiều người đem áo tới cúng dường, chật cả khu rừng. Phật nói: “Ta không dùng lợi dưỡng, nhưng lợi dưỡng thường theo ta.” Có một vạn hai ngàn tì-khâu cũng tới chỗ đó. Phật nói chư tì-khâu: “Lợi dưỡng là thứ đại tai hại, thường gây chướng nạn, tới cả la-hán cũng bị lợi dưỡng gây chướng nạn.” Tì-khâu hỏi: “Gây những chướng nạn chi?” Phật đáp: “Lợi dưỡng có những cái hại sau: phá bì, phá nhục, phá cốt, phá tuỷ. Phá như thế nào? Phá da trì giới, thịt thiền định, xương trí tuệ, và tủy thiện tâm vi diệu.” Chư tì-khâu một vạn hai ngàn người đều gom tam y lục vật hành a-luyện-nhã, không lấy thêm vật chi khác. Phật liền tán thán: “Thiện tai, thiện tai! Biết hành trì phép a-luyện-nhã. Phép này của ta là phép thiểu dục, chẳng phải đa d...

55. Xá-lợi-phất Đi Thăm Phật Duy-vệ

Dụ 55. Cựu Tạp Thí Dụ Kinh văn 昔佛遣舍利弗,西至維衛莊嚴剎土,問訊彼佛三事:「佛身安隱不?說法如常不?受者增進不?」舍利弗即承佛威神往詣彼剎,宣令如是。彼佛報言:「皆悉安隱。」於時彼佛轉阿惟越致輪,為七住菩薩說法,舍利弗聞之,從彼剎還,姿色光明行步勝常。佛告舍利弗:「汝到彼,何故侅步怡悅如是。」舍利弗白佛言:「譬如貧家飢凍之人得大珍寶如須彌山,寧歡喜不?」佛言:「甚善!」舍利弗言:「我到彼剎,得聞彼佛說阿惟越致深奧之事,是以欣踊不能自勝。」佛言:「善哉!如汝所言。」佛語舍利弗:「譬如長者大迦羅越,純以紫磨金、摩尼珠為寶,內有掃除銅鐵鉛錫 棄在於外糞壤之中,有貧匱者喜得持歸,言我大得迦羅越寶,寧是長者珍妙寶非?」答言:「非也。」佛語舍利弗:「汝所聞得,如是貧者,彼佛所說但十住事及在舉中清淨之者 ,汝所聞者不足言耳。」舍利弗即愁毒,如言我謂得寶,反是鉛錫。舍利弗說是事時,無央數人皆發無上平等度意,無央數人得阿惟顏住也。 Âm  Tích Phật khiển Xá-lợi-phất, tây chí Duy-vệ trang nghiêm sát thổ, vấn tấn bỉ Phật tam sự, ‘Phật thân an ẩn bất? Thuyết pháp như thường bất? Thụ giả tăng tiến bất?’ Xá-lợi-phất tức thừa Phật uy thần vãng nghệ bỉ sát, tuyên lệnh như thị. Bỉ Phật báo ngôn giai tất an ẩn. Ư thời bỉ Phật chuyển a-duy-việt-trí luân, vi thất trụ bồ-tát thuyết pháp, Xá-lợi-phất văn chi, tòng bỉ sát hoàn, tư sắc quang minh hành bộ thắng thường. Phật cáo Xá-lợi-phất, ‘Nhữ đáo bỉ, hà cố ? bộ di duyệt như thị?’ Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn, ‘Thí như bần gia cơ đống chi nhân đắc đại trân...

81. Phật Ở Dưới Cây Bồ-đề Ma Vương Ba-tuần Tới Gây Phiền Phức Cho Phật

Truyện 81. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 7  Xưa Như Lai ngồi dưới cây bồ-đề, ác ma Ba-tuần dắt tám chục ức ma chúng tới đòi phá hoại Phật. Tới chỗ Như Lai nói như vậy: “Này Cù-đàm! Ngươi một thân một mình sao dám ngồi đây? Mau dậy đi khỏi đây. Nếu không đi ta nắm chân ném ngươi ra ngoài biển.” Phật đáp: “Ta quán thế gian không ai đủ sức ném ta ra ngoài biển được. Ngươi trong tiền thân từng làm một ngôi chùa, chỉ một ngày thụ tám giới, thí Bích-chi Phật một bát cơm, nhờ vậy mà sinh lên cõi trời thứ sáu làm đại ma vương. Còn ta trong ba a-tăng-kì kiếp quảng tu công đức, a-tăng-kì kiếp thứ nhất từng cung dưỡng vô lượng chư Phật, a-tăng-kì kiếp thứ hai và thứ ba cũng như vậy, cung dưỡng thanh văn và duyên giác số nhiều không đếm được, khắp cả đại địa không chỗ nào không có xương thân ta.” Ma đáp: “Cù-đàm! Ông nói ta ngày xưa một ngày trì giới, thí Bích-chi Phật bát cơm, lời ấy chân thực đáng tin, ta cũng tự biết, ông cũng biết ta; còn việc ông tự nói về mình ai làm chứng cho?” Phật chỉ ngón ...

27. Hai Anh Em Cùng Xuất Gia

Truyện 27. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 3.  Đời quá khứ có hai anh em vui thích Phật pháp, xuất gia học đạo. Người anh tinh cần, tập nhiều thiện pháp, tu a-luyện hạnh, chỉ trong thời gian ngắn đắc a-la-hán đạo. Người em thông minh, học vấn uyên bác, thông tam tạng kinh, sau được quan phụ tướng thỉnh làm môn sư, giao cho nhiều tiền của, ủy thác cho tạo dựng tăng phòng và tháp tự. Tam Tạng pháp sư nhận được nhiều tài vật thì kiếm người bình địa, tạo tháp tự, nền và tháp đều đoan nghiêm, đường trụ oánh lệ, ý tưởng sáng tạo đã hay mà thợ làm cũng rất khéo. Tể tướng thấy vậy càng sinh lòng tín kính, cung dưỡng chu cấp không thiếu thứ chi. Tam tạng tì-khâu thấy tể tướng có hiếu tâm nên nghĩ như vậy, “Tự miếu đã làm xong, phải tìm chúng tăng về an trú trong miếu tự, phải nói tể tướng thỉnh anh mình về.” Nghĩ vậy xong nói tể tướng, “Tôi có người anh đang ở chỗ kia, xả gia nhập đạo, cần tâm tinh tiến, tu a-luyện hạnh, đàn-việt nay có thể thỉnh anh về trụ trì chùa.” Tể tướng đáp, “Chỉ giáo của sư...