Skip to main content

38. Kim Luân Của Chuyển Luân Thánh Vương

Dụ 38. Tạp Thí Dụ Kinh T0207

 Nghĩa
Chuyển luân thánh vương sở dĩ có được kim luân là như thế này. Đế-thích thường lệnh cho bốn vị thiên vương, cứ tới ngày sáu tháng một thì tuần hành thiên hạ dò xét thiện ác trên cõi người. Bốn vị thiên vương cùng thái tử và sứ giả thấy có vị đại quốc vương dùng thập thiện và tứ đẳng để cai trị thiên hạ, lo lắng chăm sóc cho người và vật, tâm như từ phụ. Đem việc ấy bạch thiên đế-thích. Đế-thích nghe vậy rất vui vì có người có thể làm như vậy. Bèn sai Tì-thủ-yết-ma tặng cho người ấy kim luân. Tì-thủ-yết-ma liền xuất kim luân, đem tới giao cho Bì-sa-môn thiên vương. Bì-sa-môn thiên vương đem giao cho dạ-xoa biết bay, dạ-xoa biết bay đem tặng cho đại quốc vương ấy. Bì-sa-môn thiên vương lệnh dạ-xoa ấy rằng, ‘Mày luôn luôn cầm kim luân này cho vua ấy ở phía trên đỉnh đầu của vua cho đến khi vua ấy hết thọ mệnh, không được giữa chừng mà bỏ ngang.’ Con dạ-xoa ấy thường cầm kim luân cho vua chi, đi đứng ra vào đều tùy ý thánh vương. Tới lúc vua ấy hết thọ mệnh thì đem về giao lại cho Bì-sa-môn thiên vương, Bì-sa-môn thiên vương giao lại Bì-thủ-yết-ma, Bì-thủ-yết-ma đưa về nội cung cất trong bảo tàng.    

Văn

[0530c20] 轉輪聖王所以致金輪者,帝釋常勅四天王,一月六日按行天下伺人善惡。四天王及太子使者,見有大國王以十善四等治天下,憂勤人物心喻慈父,以是事白天帝釋。帝釋聞之慶其能爾,便勅毘首羯磨賜其金輪。毘首羯磨即出金輪,持付毘沙門天王。毘沙門天王持付飛行夜叉,飛行夜叉持來與大國王,毘沙門天王勅此夜叉:「汝常為王持此金輪,當王頂上畢其壽命不得中捨。」是夜叉常為持之,進止來去隨聖王意。盡其壽命然後還付毘沙門天王,毘沙門天王付毘首羯磨,毘首羯磨還內著寶藏中。
Âm 
Chuyển luân thánh vương sở dĩ trí kim luân giả, đế-thích thường sắc tứ thiên vương, nhất nguyệt lục nhật án hành thiên hạ tí nhân thiện ác. Tứ thiên vương cập thái tử sứ giả kiến hữu đại quốc vương dĩ thập thiện tứ đẳng trị thiên hạ, ưu cần nhân vật tâm dụ từ phụ, dĩ thị sự bạch thiên đế-thích. Đế-thích văn chi khánh kì năng nhĩ, tiện sắc Tì-thủ-yết-ma tứ kì kim luân. Tì-thủ-yết-ma tức xuất kim luân, trì phó Bì-sa-môn thiên vương. Bì-sa-môn thiên vương trì phó phi hành dạ-xoa, phi hành dạ-xoa trì lai dữ đại quốc vương, bì-sa-môn thiên vương sắc thử dạ-xoa, ‘Nhữ thường vi vương trì thử kim luân, đương vương đỉnh thượng tất kì thọ mệnh bất đắc trung xá.’ Thị dạ-xoa thường vi trì chi, tiến chỉ lai khứ tùy thánh vương ý. Tận kì thọ mệnh nhiên hậu hoàn phó Bì-sa-môn thiên vương, Bbì-sa-môn thiên vương phó Bì-thủ-yết-ma, Bì-thủ-yết-ma hoàn nội trứ bảo tàng trung. 

   
 
雜譬喻經 T0207

Comments

Popular Posts

58. Vợ Chồng Trưởng Giả Tạo Tác Phù Đồ Sau Sanh Lên Trời

Truyện 58. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 5  Nước Xá-vệ có vị trưởng giả hay xây phù đồ và tăng phường, trưởng giả bị bệnh, mệnh chung sanh lên cõi trời Tam Thập Tam. Người vợ thương nhớ chồng, sầu ưu khổ não, vì thương nhớ nên giữ gìn phù đồ và tăng phường như lúc chồng còn sống. Người chồng ở trên trời tự quán sát, “Mình nhờ nhân duyên chi sanh lên cõi trời này?” Biết là nhờ công đức tạo tác tháp tự mà đắc sanh lên trời. Thấy thân mình là thân nhà trời, tâm sanh hoan hỉ, thường niệm tháp tự. Dùng thiên nhãn xem tháp tự của mình tạo nay ai chăm. Liền thấy vợ mình ngày đêm nhớ chồng, ưu sầu khổ não, lại vì chồng mà tu trị tháp tự. Người chồng niệm, “Vợ mình đối với mình có công đức rất lớn, nay phải xuống đó hỏi thăm an ủi.”  Liền từ trời giáng xuống bên vợ, nói vợ: “Em ưu sầu quá, do trong lòng nhớ anh.” Vợ hỏi, “Ông là ai mà khuyến gián tôi.” Đáp, “Anh là chồng em đây, nhờ nhân duyên xây tăng phường và tháp tự mà đắc sanh lên trời Tam Thập Tam, thấy em tinh cần chăm sóc tháp tự nên...

110. Đứa Con Bất Hiếu Chịu Khổ Báo

Truyện 110. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa thôn Cưu-đà-phiến ở nước Già-mặc có bà mẹ già chỉ có đứa con trai một. Đứa con ấy bột nghịch, không tu nhân hiếu, vì tức mẹ mình mà thẳng tay đánh mẹ một trận. Cùng hôm đó nó ra ngoài, giữa đường gặp cướp, bị cướp chặt đứt một cánh tay. Tội bất hiếu quả báo hiện tiền tức thì, khổ thống như vậy. Sau chịu khổ địa ngục kể không xiết. Văn    雜寶藏經第9卷 https://tripitaka.cbeta.org

109. Người đàn bà chán dục xuất gia

Truyện 109. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa có người đàn bà đẹp tuyệt trần, xuất gia tu theo pháp của ngoại đạo. Có người nói, “Dung nhan như vậy thời ở tục chứ vì sao xuất gia?” Bà đáp, “Như tôi hôm nay không phải là không đẹp, chẳng qua mới đây chán ghét dâm dục nên xuất gia. Lúc tôi còn tại gia nhờ đẹp mà sớm có thân phận, còn trẻ đã sinh con trai. Con tôi lớn lên khôi ngô không ai bằng, tự nhiên hóa ra tiều tụy như người có bệnh. Tôi hỏi vì sao bệnh thời nó không chịu đáp, hỏi mãi không thôi nó bất đắc dĩ nói, “Con không nói là vì sợ không toàn mạng, chừ nói ra đây thời chẳng còn mặt mũi chi nữa.” Rồi nó nói, “Con muốn dâm dục với mẹ, vì không được nên sinh bệnh.” Mẹ liền nói, “Tự cổ chí kim đời nào có chuyện đó?” Rồi tự nhủ, “Nếu mình không chìu thời chết mất con, nay đành phải nghịch đạo mà giữ mạng nó.” Bèn kêu đứa con lại cho nó thỏa lòng dục. Đứa con kéo lên giường thời mặt đất nứt toác, nó đang sống rớt thẳng xuống dưới, tôi kinh bố quá, đưa tay ra kéo, bắt được tóc nó. T...

106. Quỷ Mẹ Mất Con

Truyện 106. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Quỷ cái đó là vợ của vua quỷ thần Bàn-đồ-ca, có một vạn quỷ con, đứa nào cũng mạnh như đại lực sĩ. Đứa nhỏ nhất tên là Tần-ca-la. Quỷ cái kia hung yêu bạo ngược, giết con thơ của loài người để ăn thịt. Nhân dân ghê sợ nó nên đến thưa Thế Tôn. Thế Tôn bắt quỷ con Tần-ca-la cất vào đáy chén. Quỷ cái đi khắp thiên hạ tìm bảy ngày mà không thấy con, sinh ưu sầu áo não. Nghe người ta truyền rằng Phật Thế Tôn có nhất thiết trí, nó liền tới chỗ Phật hỏi con mình ở đâu. Lúc ấy Phật đáp, “Ngươi có vạn con, chỉ mất một đứa thôi vì sao khổ não sầu ưu tìm kiếm khắp nơi? Thế gian nhân dân người một con, người ba con thì ngươi lại sát hại.” Quỷ mẫu bạch Phật, “Nay con nếu gặp Tần-ca-la sẽ không bao giờ giết con của thế nhân nữa.” Phật liền cho quỷ cái thấy Tần-ca-la đang ở trong bát, quỷ cái dùng hết thần lực mà không đưa con ra được, quay lại cầu Phật. Phật nói, “Ngươi nay nếu biết thụ tam quy ngũ giới, cho tới tận thọ mạng không giết ai nữa thì ta sẽ trả...