Skip to main content

37. T0208

Dụ 37. Chúng Kinh Tuyển Tạp Thí Dụ 

Xưa người kia có hai vợ. Vợ lớn không có con, vợ bé được một đứa con trai, khôi ngô khả ái, chồng rất vui. Vợ lớn trong lòng ghen tức, bề ngoài ra vẻ âu yếm như con đẻ mình, năm đứa bé lên một tuổi, trong nhà đều biết vợ lớn thương mến nó, không ai có lòng nghi. Vợ lớn lấy một cây kim đâm vào đầu đứa nhỏ lút da thịt. Đứa nhỏ chuyển bệnh khóc lóc không thiết bú mớm, trong nhà lớn nhỏ đều không biết nguyên nhân, bảy ngày thì chết. Vợ lớn cũng khóc lóc, vợ bé đứt ruột khóc ngày đêm khôn nguôi, không chịu ăn uống đến nguy tính mệnh, sau biết ra do vợ lớn ám hại con mình nên rắp tâm báo thù. Đi viếng tháp tự để hỏi chư tì-khâu, “Đại đức, muốn được sở nguyện trong lòng thì phải tu công đức chi?” Chư tì-khâu đáp, “Muốn được như sở nguyện thì phải thụ trì bát quan trai, cầu chi được nấy.” Liền theo tì-khâu thụ bát giới trai rồi mới về, bảy ngày sau thì chết. 
Chuyển thân sanh vào làm con vợ lớn, làm con gái đẹp đẽ, vợ lớn yêu lắm, năm một tuổi thì chết. Vợ lớn ngồi đơ ra không ăn, buồn bã đau khổ hơn cả vợ bé nữa. Như vậy bảy lần, cứ lên hai, hoặc ba, bốn, năm, sáu, bảy tuổi thì chết. Lần chót sinh ra đẹp hơn những lần trước bội phần, tới năm cuối cùng được mười bốn tuổi đã hứa hôn với người ta, ngày mai vu quy thì đêm nay chết mất. Vợ lớn kêu gào thảm thiết, không nói năng cũng không ăn uống, ngày đêm chỉ biết khóc, vừa đi vừa nước mắt ràn rụa, níu quan tài con lại không chịu đem chôn, ngày ngày ngắm tử thi, thấy dung nhan con sáng sủa còn hơn cả lúc sống. 
Hơn hai mươi ngày có một vị a-la-hán thấy chuyện đó, muốn độ thoát cho nên tới nhà đó khất thực. Chủ nhà lệnh tì nữ bưng một bát cơm ra cho nhưng sa-môn không chịu nhận mà nói với tì nữ muốn gặp chủ nhân. Tì nữ trở vô thưa lại rằng, “Muốn gặp phu nhân.” Đáp rằng, “Tôi buồn gần chết, làm sao có thể ra gặp sa-môn được?” Tì nữ bưng đồ ra cho sa-môn, nhưng chẳng chịu đi. Sa-môn nói chỉ muốn gặp bà chủ. Tì nữ ra vô như vậy mấy lầy mà sa-môn không đi, người vợ lớn sầu ưu vô liêu, sa-môn cứ đứng lì ra không chịu đi, khiến bà loạn tâm ý, không nhẫn được, bèn nói, “Gọi vô đây.” Sa-môn tới trước mặt vợ lớn, thấy nhan sắc tiều tụy, tự che mặt mày, tóc tai không chải chuốt. Sa-môn hỏi, “Làm chi tới nông nỗi này?” Vợ lớn đáp, “Trước sau sanh bảy người con gái, thông tuệ khả ái mà đều chết yểu. Đây là đứa chót, sắp xuất môn theo chồng thì chết, tôi khổ quá.” Sa-môn nói, “Chải đầu lau mặt đi, tôi nói cho nghe.” Người đàn bà cứ khóc không thôi, sa-môn nói, “Người vợ bé nhà bà nay đang ở đâu? Bà ấy chết lâu chưa?” Bà kia nghe hỏi vậy nghĩ, “Sa-môn này vì sao biết việc đó?” Trong lòng có biến chuyển. Sa-môn nói, “Chải đầu xong tôi nói cho nghe!” Người vợ lớn liền buộc tóc lại, xong sa-môn hỏi, “Con trai người vợ bé vì sao mà chết?” Vợ lớn nghe lời đó im lặng không đáp, chột dạ không dám nói nữa. Sa-môn nói, “Bà giết con người ta, khiến cho mẹ nó buồn khổ mà chết, vì vậy mà trở lại làm con bà bảy lần, đó là oán gia của bà, muốn dùng ưu độc giết bà. Bà thử ra xem con gái bà đã chết trong quan tài để biết xem có còn đẹp đẽ không?” Người vợ lớn đi xem, thấy hủy hoại hôi thối không gần được. Sa-môn hỏi bà vì sao còn tiếc nuối. Người vợ lớn thấy ân hận bèn cho mai táng, rồi xin sa-môn dũ lòng thương cho bà thụ giới. Sa-môn bảo bà hôm sau lên chùa. 
Người con gái chết hóa thành con rắn độc, biết người vợ lớn sẽ đi thụ giới, nên chực sẵn trên đường chờ bà kia đi qua sẽ cắn chết. Người vợ lớn đi, rắn ra chận trước mặt không cho đi. Trời sắp tối, người vợ lớn rất sợ niệm trong bụng, “Mình hẹn tới chỗ sa-môn thụ giới, con rắn này vì sao chận đường không cho mình đi?” Sa-môn biết việc ấy, bèn đi tới chỗ người vợ lớn. Bà thấy sa-môn tới vui mừng tới tác lễ, sa-môn nói với con rắn, “Ngươi nhiều đời làm vợ bé của bà này, thù hận khốc độc nhau không cùng tận, khiến đời nay người vợ lớn giết con trai ngươi để báo thù, ngươi nay gây đau khổ cho bà ta cũng đã bảy lần, nhưng tội ác trước nay của hai ngươi còn độ được. Nay người này muốn đi thụ giới, ngươi chặn đường đi, ngươi đời đời nhập địa ngục nê-lê không có lúc ra. Nay hiện thân rắn, sao cho bằng thân người đàn bà này?” Rắn nghe sa-môn nói, liền tự biết túc mệnh và phiền oán oan khuất, cúi đầu xuống đất nín thở, tư duy lời sa-môn. Sa-môn chú nguyện rằng, “Hôm nay hai người vì nhân duyên túc mệnh mà gây sầu não, tội nghiệp từ nay đều trả xong, từ nay về sau đời đời chớ lấy tà tâm mà gia hại nhau.” Hai người đều sám hối, rắn mệnh chung sinh vào trong cõi người. Tới thời được nghe sa-môn thuyết, tâm khai ý giải, vui mừng đắc tu-đà-hoàn, bèn theo sa-môn thụ giới làm ưu-bà-di. 
Tội nghiệp và thù oán nhau như vậy, không thể không giới tâm.  

Văn

   
眾經撰雜譬喻 T0208

Comments

Popular Posts

21. Chuyện Người Con Gái Xinh Đẹp Của Vua Ba-tư-nặc

Truyện 21. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 2.  Xưa vua Ba-tư-nặc có một người con gái tên là Thiện Quang, thông minh đoan chánh, cha mẹ thương yêu, toàn cung ái kính. Vua cha nói nàng, “Con nhờ sức cha mà được toàn cung ái kính.” Con gái đáp cha rằng, “Con có nghiệp lực, chứ không nhờ sức cha.” Hỏi như vậy ba lần đều đáp như trước. Lúc ấy vua tức giận nói rằng, “Nay ta muốn thử coi con có dựa vào nghiệp lực mình không. Không có cái gọi là nghiệp lực.” Ra lệnh cho tả hữu vô tìm khắp trong thành ấy một người ăn mày nghèo rốt. Quan lính theo lệnh vua đi tìm, được một người hạ tiện dắt về gặp vua. Vua liền lấy con gái Thiện Quang trao phó cho kẻ hạ tiện ấy. Vua nói con gái, “Nếu con có nghiệp lực riêng của mình chứ không nhờ vào ta, từ nay trở đi để nghiệm coi là biết.” Thiện Quang vẫn đáp, “Con có nghiệp lực.” Rồi cùng với cùng nhân dắt nhau ra đi. Hỏi chồng rằng, “Anh trước đây có cha mẹ không?” Cùng nhân đáp, “Cha tôi trước đây là đệ nhất trưởng giả trong thành Xá-vệ, cha mẹ trong nhà đều đã qu

74. Phật Kể Chuyện Ngày Trước Độ Các Ông A-nặc Kiều-trần-như

Truyện 74, Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 6  Phật ở thành Vương Xá thuyết pháp độ A Nặc Kiều Trần Như, Thích Đề Hoàn Nhân, và vua Tần Bà Sa La. Mấy ông ấy mỗi người dắt theo tám vạn bốn ngàn người, tất cả đều đắc đạo. Chư tì-khâu lấy làm lạ từng ấy người được dứt hẳn ba đường ác. Phật nói, “Chẳng những ngày nay thôi, trong đời quá khứ cũng đã từng tế bạt họ.”  Chư tì-khâu hỏi, “Chuyện tế bạt trong đời trước đó như thế nào?”  Phật kể, “Trong đời quá khứ có một đoàn người đi buôn, họ ra biển tìm báu vật, trên đường về tới một cách đồng lớn thì gặp mãng xà, mãng xà thân ngóc lên cao sáu câu-lâu-xá, vây quanh đoàn thương nhân, bốn phía đều phong tỏa không có lối thoát. Đoàn thương nhân trong bụng kinh hãi, ai nấy đều kêu lên, ‘Thiên thần địa thần có lòng từ bi xin cứu chúng tôi.’ Lúc ấy có voi trắng với sư tử đi tới, sư tử nhảy tới đánh dập đầu mãng xà, khiến cho đoàn thương nhân thoát đại nạn. Mãng xà kịp phun độc trong miệng thương hại sư tử và cả voi trắng. Lúc sư tử và voi trắng mạng sống vẫn

34. Quán Vô Thường Là Thuốc Trị Nhiều Bệnh

Dụ 34. Tạp Thí Dụ Kinh T0207 Thiên hạ thảo mộc đều làm thuốc được, chẳng qua do không sành sỏi nên không biết mà thôi. Xưa có thánh y vương tên là Kì-vực, năng hòa hợp dược thảo làm hình đồng tử, ai thấy cũng vui mừng, chúng bệnh đều khỏi. Hoặc lấy một loại cỏ trị chúng bệnh, hoặc lấy nhiều loại cỏ trị nhất bệnh, cỏ trong thiên hạ không loài nào không có chỗ dùng, bệnh trong thiên hạ không bệnh nào không trị được. Kì-vực mệnh chung, thiên hạ dược thảo cùng lúc khóc, đồng thanh, ‘Tôi dùng trị bệnh được, chỉ có Kì-vực mới biết rõ tôi mà thôi. Kì-vực chết rồi không có ai biết tôi nữa, người đời sau hoặc dùng sai, hoặc tăng hoặc giảm khiến bệnh không khỏi, làm cho người trên đời cho tôi không có thần hiệu, vì nghĩ như vậy mà khóc.’ Chỉ có một loài là ha-lê-lặc ở riêng một chỗ là không khóc, nó tự nhủ rằng, ‘Tôi trị được chúng bệnh, người nào uống tôi thì bệnh lành, không uống tôi thì không thể tự lành, không cần người ta phải biết mình nên không khóc.’  Kì-vực dụ cho Phật, chúng dược thảo

84. Người Cụt Tay Chân Cảm Ân Phật Mà Sinh Lên Cõi Trời

Truyện 84, Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 7  Xưa  nước Xá-vệ có người phạm vào vương pháp, bị chặt hết tay chân, vứt bỏ đầu đường. Phật đi đường nhìn thấy, tới bên hỏi, “Ngươi bây giờ khổ chi nhất?” Người cụt đáp, “Khổ nhất là đói.” Liền sai A-nan đem cơm cho. Người cụt mệnh chung sinh lên cõi trời, cảm ơn sâu dày của Phật, xuống cung dưỡng Phật, Phật thuyết pháp cho, đắc tu-đà-hoàn.  Tì-khâu hỏi Phật, “Nhờ nghiệp hạnh chi mà sinh lên cõi trời?” Phật kể, “Người ấy trước ở trong cõi người bị chặt tay chân, vứt bỏ ngoài đường. Phật tới bên, sai đồ đệ đưa cơm cho, người ấy lòng vui mừng, mệnh chung sinh lên cõi trời, lại xuống chỗ ta nghe pháp mà đắc đạo.”     Văn 刖手足人感念佛恩而得生天緣 昔舍衛國,有人犯於王法,截其手足,擲著道頭。佛行見之,即往到邊,而問言曰:「汝於今日,以何為苦?」刖人答言:「我最苦餓。」即勅阿難,使與彼食。其刖人命終生天,感佛厚恩,來下供養,佛為說法,得須陀洹。 比丘問言:「以何業行,生於天上?」 佛言:「昔在人中,被刖手足擲於道頭,佛到其所,勅與其食,心生歡喜,命終生天,重於我所,聞法得道。」 Âm. Ngoạt Thủ Túc Nhân Cảm Niệm Phật Ân Nhi Đắc Sinh Thiên Duyên Tích Xá-vệ quốc, hữu nhân phạm ư vương pháp, tiệt kì thủ túc, trịch trước đạo đầu. Phật hà