Skip to main content

20. Chuyện Người Con Gái Xấu Xí Của Vua Ba-tư-nặc

Truyện 20. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 2. 

Xưa vua Ba-tư-nặc có người con gái tên là Lại-đề, Lại-đề có mười tám cái xấu, nhìn không giống người, ai thấy cũng sợ. Vua Ba-tư-nặc tìm trong nước nếu có con nhà dòng họ trưởng giả mà cùng hàn cô độc thì mời về cung. Lúc ấy có người con nhà trưởng giả cô độc đơn kỉ hành khất kiếm sống. Người đi chiêu mộ của vua thấy anh ta dắt về gặp vua. Vua dắt người ấy ra sau hậu viên, ước sắc rằng, “Trẫm sanh một người con gái hình mạo xú ác, nhìn không giống người, nay muốn gả cho khanh, khanh chịu không?’ Trưởng giả tử bạch vua rằng, ‘Hoàng thượng ước sắc giả sử là chó cũng không dám từ, huống chi đây là con gái vua, thần sao dám từ chối?’ Vua liền gả cho người ấy, còn lập cung thất cho. Vua ước sắc trưởng giả tử rằng, “Người con gái này hình thể xấu xí, cẩn thận chớ cho người khác thấy, đi phải khóa cửa, về phải đóng lại, lấy đó làm phép tắc hàng ngày.” 
Có một nhóm thiếu gia trưởng giả chơi thân với nhau, bày tiệc rượu vui chơi, mỗi lần gặp nhau thì đều có vợ của các thiếu gia, duy chỉ có công chúa là không đến. Vì vậy mà mọi người cùng đặt ra kèo rằng, ‘Ngày khác có hội mong dắt vợ theo, ai không tới thì bắt phạt thật nhiều tiền.’ Đến ngày hội, thiếu gia nhà nghèo đó vẫn như cũ, không dắt vợ theo, bạn bè đành tăng thêm trách phạt. Bần trưởng giả tử tôn trọng chịu phạt. Nhóm bạn lại cùng thêm kèo mới, ‘Hôm sau sẽ lại gặp, không dắt vợ theo thì sẽ phạt rất nặng.’ Bần trưởng giả tử bị phạt như vậy tới hai ba lần cũng không dắt vợ theo tới chỗ gặp gỡ. Bần trưởng giả từ sau về nhà nói với vợ, ‘Anh mấy làn vì em bị người ta phạt.’ Vợ hỏi vì sao? Chồng đáp, ‘Bọn bạn có giao kèo vào ngày tiệc rượu thì tất cả đều dắt vợ theo tới tiệc. Tôi bị vua lệnh không được dắt em theo cho người khác thấy. Vì vậy mà mấy lần bị phạt.’ Vợ nghe lời đó rất lấy làm xấu hổ, trong lòng rất buồn tủi. Ngày đêm niệm Phật. Vì vậy mà hôm khác lại thiết yến hội, chồng lại đi một mình, vợ ở trong nhà riêng, càng thêm khẩn trắc mà phát thệ nguyện rằng, ‘Như Lai xuất thế là lợi ích cho nhiều chúng sinh. Tôi nay đầy tội ác một mình không được hưởng ân trạch.’ Phật cảm lòng chí thành của cô, từ mặt đất chui lên, ban đầu thấy tóc Phật thì kính trọng hoan hỉ, tóc mình liền đổi khác thành tóc đẹp. Kế đến là thấy trán Phật, dần dần thấy mi mắt tai mũi, thân khẩu, tùy cái mình thấy mà hoan hỉ càng thêm lớn. Thân của công chúa liền biến đổi, xú ác đều hết, dung nhan như chư thiên. 
Chư trưởng giả tử bí mật bàn với nhau rằng, “Vương nữ sở dĩ không tới dự hội chắc chắn là đẹp khác người thường, hoặc là rất xấu, vì vậy mà không đến. Chúng ta hôm nay chuốc rượu cho chồng cô ấy, khiến cho hắn vô giác tri, lấy chìa khóa mở cửa ra xem.’ Liền cho uống thật say, lấy trộm chìa khóa, kéo nhau đi mở cửa xem. Thấy người vương nữ ấy đoan chính vô song, bèn đóng cửa lại trở về chỗ của mình. 
Lúc ấy người chồng vẫn chưa tỉnh dậy, họ trả lại chìa khóa, buộc vào dưới bụng. Người chồng tỉnh rượu, tìm đường về nhà, mở cửa thấy vợ đoan chánh thù dị, lấy làm quái hỏi, ‘Cô là thiên thần nữ xứ nào vì sao ở trong nhà tôi?’ Người vợ đáp, ‘Em là vợ anh Lại-đề đây.” Chồng quái ngạc hỏi vợ vì sao mà như vậy? Lúc ấy người vợ đáp, ‘Em nghe anh mấy lần vì em bị phạt, trong lòng sinh xấu hổ, thành khẩn niệm Phật, thì gặp Như Lai từ dưới đất chui lên, thấy Phật lòng hoan hỉ nên thân thể hóa ra đẹp.’ Bần trưởng giả tử rất hoan hỉ, chạy ngay vô cung bạch vua, ‘Vương nữ thân thể tự nhiên biến ra đẹp nên con cầu kiến hoàng thượng.’ Vua nghe vậy mừng, lập tức gọi công chúa vô. Thấy con gái thì vui mừng, trong lòng thậm nghi quái, dắt tới chỗ Phật, bạch Phật rằng, ‘Thế Tôn, con gái con nhờ duyên nào mà sanh vào thâm cung, thân thể xú ác, ai thấy cũng kinh quái? Lại vì nhân gì mà hôm nay biến ra đẹp đẽ như vậy?”  
Phật đáp vua rằng, “Quá khứ rất xa có vị Bích-chi Phật, hàng ngày khất thực, tới trước nhà một trưởng giả, lúc ấy con gái trưởng giả lấy đồ ăn thí Bích-chi Phật, thấy Bích-chi Phật thân thể thô ác nên nói như vầy, ‘Người này xú ác, hình tướng như da cá, tóc như đuôi ngựa.’ Trưởng giả nữ lúc ấy nay là con gái vua. Nhờ duyên bố thí thức ăn mà sanh vào thâm cung; vì hủy báng Bích-chi Phật nên thân thể xú ác; trong lòng sanh tàm quý khẩn thiết mà được thấy ta, nhờ tâm hoan hỉ mà thân thể biến hảo.” 
Lúc ấy hội chúng nghe lời Phật nói xong cung kính tác lễ, hoan hỉ phụng hành. 


  
雜寶藏經第2卷

Comments

Popular Posts

21. Chuyện Người Con Gái Xinh Đẹp Của Vua Ba-tư-nặc

Truyện 21. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 2.  Xưa vua Ba-tư-nặc có một người con gái tên là Thiện Quang, thông minh đoan chánh, cha mẹ thương yêu, toàn cung ái kính. Vua cha nói nàng, “Con nhờ sức cha mà được toàn cung ái kính.” Con gái đáp cha rằng, “Con có nghiệp lực, chứ không nhờ sức cha.” Hỏi như vậy ba lần đều đáp như trước. Lúc ấy vua tức giận nói rằng, “Nay ta muốn thử coi con có dựa vào nghiệp lực mình không. Không có cái gọi là nghiệp lực.” Ra lệnh cho tả hữu vô tìm khắp trong thành ấy một người ăn mày nghèo rốt. Quan lính theo lệnh vua đi tìm, được một người hạ tiện dắt về gặp vua. Vua liền lấy con gái Thiện Quang trao phó cho kẻ hạ tiện ấy. Vua nói con gái, “Nếu con có nghiệp lực riêng của mình chứ không nhờ vào ta, từ nay trở đi để nghiệm coi là biết.” Thiện Quang vẫn đáp, “Con có nghiệp lực.” Rồi cùng với cùng nhân dắt nhau ra đi. Hỏi chồng rằng, “Anh trước đây có cha mẹ không?” Cùng nhân đáp, “Cha tôi trước đây là đệ nhất trưởng giả trong thành Xá-vệ, cha mẹ trong nhà đều đ...

84. Người Cụt Tay Chân Cảm Ân Phật Mà Sinh Lên Cõi Trời

Truyện 84, Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 7  Xưa  nước Xá-vệ có người phạm vào vương pháp, bị chặt hết tay chân, vứt bỏ đầu đường. Phật đi đường nhìn thấy, tới bên hỏi, “Ngươi bây giờ khổ chi nhất?” Người cụt đáp, “Khổ nhất là đói.” Liền sai A-nan đem cơm cho. Người cụt mệnh chung sinh lên cõi trời, cảm ơn sâu dày của Phật, xuống cung dưỡng Phật, Phật thuyết pháp cho, đắc tu-đà-hoàn.  Tì-khâu hỏi Phật, “Nhờ nghiệp hạnh chi mà sinh lên cõi trời?” Phật kể, “Người ấy trước ở trong cõi người bị chặt tay chân, vứt bỏ ngoài đường. Phật tới bên, sai đồ đệ đưa cơm cho, người ấy lòng vui mừng, mệnh chung sinh lên cõi trời, lại xuống chỗ ta nghe pháp mà đắc đạo.”     Văn 刖手足人感念佛恩而得生天緣 昔舍衛國,有人犯於王法,截其手足,擲著道頭。佛行見之,即往到邊,而問言曰:「汝於今日,以何為苦?」刖人答言:「我最苦餓。」即勅阿難,使與彼食。其刖人命終生天,感佛厚恩,來下供養,佛為說法,得須陀洹。 比丘問言:「以何業行,生於天上?」 佛言:「昔在人中,被刖手足擲於道頭,佛到其所,勅與其食,心生歡喜,命終生天,重於我所,聞法得道。」 Âm. Ngoạt Thủ Túc Nhân Cảm Niệm Phật Ân Nhi Đắc Sinh Thiên Duyên Tích Xá-vệ quốc, hữu nhân phạm ư vương pháp, tiệt kì thủ túc,...

41. Nhị Quỷ Tranh Bửu Bối (Bách Dụ Kinh)

Bách Dụ Kinh, Dụ thứ 41 Xưa có hai con quỷ đói chung nhau một cái rương nhỏ, một cây gậy và một chiếc guốc. Chúng nảy ra tranh chấp, con nào cũng muốn được ý mình, cãi cọ kịch liệt hết ngày mà không phân xử được. Lúc ấy có người đi tới thấy vậy hỏi, ‘Cái rương, cây gậy và chiếc guốc có chi kì dị mà chúng mày tranh chấp ghê vậy?’ Quỷ đáp, ‘Cái rương này của bọn tao có thể xuất ra đủ thứ, áo quần, ăn uống, giường đệm, ngọa cụ; hết thảy những thứ vật dụng hàng ngày đều từ nó mà ra. Cầm cây gậy này thì oán địch sẽ quy phục, không dám tranh với mình nữa. Mang chiếc guốc này thì có thể khiến người ta bay đi không quái ngại.’ Người ấy nghe thế liền bảo hai con quỷ, ‘Hai đứa bây tránh ra một chút, để tao chia đều cho.’ Bọn quỷ nghe nói vậy liền tránh ra xa. Người ấy ngay tức khắc ôm rương, chụp lấy gậy và xỏ guốc bay mất, hai con quỷ ngơ ngác, tranh nhau cuối cùng không được chi. Người kia nói với quỷ ‘Những thứ bọn bây tranh nhau ta lấy đi hết rồi, bây giờ không có chi phải tranh đoạt nhau nữ...

Phật Thuyết Vu Lan Bồn Kinh

Phật Thuyết Vu Lan Bồn Kinh Tôi nghe như vầy: Lúc ấy Phật ở trong vườn Kì Thọ Cấp Cô Độc thành Xá Vệ. Tôn giả Đại Mục Kiền Liên mới chứng đắc lục thông, muốn cứu cha mẹ để báo ân bú mớm, dùng đạo nhãn quán sát thế gian, thấy mẹ đang ở trong cõi ngạ quỷ, không được ăn uống, da liền với xương. Mục Liên bi ai, lấy bát cơm đầy đưa xuống cho mẹ. Bà đón lấy bát, tay phải che cơm, tay trái bốc ăn. Cơm chưa đưa vô miệng thì hóa thành than đỏ, cuối cùng không ăn được. Mục Liên kêu lên, khóc lóc thảm thiết, đi nhanh về thưa với Phật, trần thuật lại đầy đủ. Phật nói: “Mẹ ông tội căn sâu dày, chỉ sức ông thôi thì làm chi được! Ông tuy hiếu thuận, vang cả trời đất, nhưng đến cả thiên thần, địa thần, tà ma, ngoại đạo, đạo sĩ, hay tứ thiên vương thần cũng không làm chi được! Phải có uy thần của chúng tăng khắp mười phương mới giải thoát được. Bây giờ ta nói cho ông phép cứu tế, khiến cho tất cả những ai chịu nạn đều khỏi ưu khổ, tội chướng tiêu trừ.” Phật nói Mục Liên: “Thập phương chúng tăng n...