Skip to main content

21. Chuyện Người Con Gái Xinh Đẹp Của Vua Ba-tư-nặc

Truyện 21. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 2. 

Xưa vua Ba-tư-nặc có một người con gái tên là Thiện Quang, thông minh đoan chánh, cha mẹ thương yêu, toàn cung ái kính. Vua cha nói nàng, “Con nhờ sức cha mà được toàn cung ái kính.” Con gái đáp cha rằng, “Con có nghiệp lực, chứ không nhờ sức cha.” Hỏi như vậy ba lần đều đáp như trước. Lúc ấy vua tức giận nói rằng, “Nay ta muốn thử coi con có dựa vào nghiệp lực mình không. Không có cái gọi là nghiệp lực.” Ra lệnh cho tả hữu vô tìm khắp trong thành ấy một người ăn mày nghèo rốt. Quan lính theo lệnh vua đi tìm, được một người hạ tiện dắt về gặp vua. Vua liền lấy con gái Thiện Quang trao phó cho kẻ hạ tiện ấy. Vua nói con gái, “Nếu con có nghiệp lực riêng của mình chứ không nhờ vào ta, từ nay trở đi để nghiệm coi là biết.” Thiện Quang vẫn đáp, “Con có nghiệp lực.” Rồi cùng với cùng nhân dắt nhau ra đi. Hỏi chồng rằng, “Anh trước đây có cha mẹ không?” Cùng nhân đáp, “Cha tôi trước đây là đệ nhất trưởng giả trong thành Xá-vệ, cha mẹ trong nhà đều đã qua đời, không nơi nương tựa thành ra mới bần cùng.” Thiện Quang hỏi, “Anh còn nhớ có chỗ nào ở được không?” Đáp, “Biết, nhưng nhà cửa tan nát hết rồi, chỉ còn bình địa.” Thiện Quang bèn nói chồng dắt về chỗ ở cũ, đi khắp một vòng. Đi tới chỗ nào thì đất chỗ ấy mở ra, trân bảo tàng ẩn dưới đất tự nhiên phát xuất, liền lấy trân bảo thuê người làm nhà, chưa đầy một tháng thì cung thất ốc trạch đều làm xong. Cung nhân kĩ nữ ở đầy nhà, nô tì bộc sử không đếm được.
Vua cuối cùng nhớ con, “Con gái ta Thiện Quang nay sống như thế nào?” Có người đáp, “Cung thất tiền tài không thua chi vua.” Vua nói, “Phật ngữ chân thật, tự tác thiện ác, tự thụ kì báo.” Cách hôm sau, vương nữ khiến chồng đi thỉnh vua cha. Vua liền thụ thỉnh, thấy trong nhà của con chỉ toàn thảm lụa, xá trạch trang nghiêm, huy hoàng hơn cả vương cung. Vua thấy vậy khen là chưa từng có. Người con gái này tự biết nghiệp lực, nói lời chân thật, nên mới nói, “Con tự tạo nghiệp thì con tự thụ nghiệp báo.” 
Vua đi hỏi Phật, “Người con gái này trong đời trước làm phúc nghiệp chi mà được sanh vào vương gia, thân có ánh quang minh?”  
Phật đáp vua rằng, “Quá khứ chín mươi mốt kiếp, có Phật tên là Tì-bà-thi. Lúc ấy có vua tên là Bàn-đầu, vua có đệ nhất phu nhân. Sau khi Tì-bà-thi Phật nhập niết-bàn, vua Bàn-đầu lấy xá lợi Phật dựng thất bảo tháp. Vương đệ nhất phu nhân lấy thiên quan trang sức tháp, đính lên trên đỉnh tượng Phật Tì-bà-thi, lấy ngọc như ý trong thiên quan gắn lên hai bên đầu, ánh sáng chiếu khắp, nhân đó phát nguyện rằng, ‘Khiên con tương lai thân có ánh quang minh, tử ma kim sắc, tôn vinh hào quý, không đọa vào chỗ tam ác bát nạn.”
“Đệ nhất phu nhân lúc ấy nay là Thiện Quang. Đến thời Phật Ca-diếp lại lấy món ngon thơm cung dưỡng Phật Ca-diếp Như Lai cùng tứ đại thanh văn. Bị chồng ngăn cản thì khuyến thỉnh rằng, ‘Đừng ngăn cản em, nay em cung dưỡng là để cho sau này được sung túc.’ Chồng nghe lời vợ, cung dưỡng được thành tựu. Người chồng lúc ấy là người chồng đời này. Người vợ lúc ấy chính là người vợ thời nay. Người chồng vì thời đó cản vợ nên thường bị bần cùng, sau lại nghe lời cho vợ cung dưỡng, nhân đó mà đắc đại phú quý; những đời không có người vợ ấy đều quay trở lại cảnh bần tiện. Nghiệp thiện ác đi theo chưa từng sai trật.” 
Vua nghe Phật thuyết như vậy, thấu đạt lẽ hành nghiệp, không còn kiêu căng tự đại, sanh tín ngộ sâu, hoan hỉ mà lui về. 


  
雜寶藏經第2卷

Comments

Popular Posts

74. Phật Kể Chuyện Ngày Trước Độ Các Ông A-nặc Kiều-trần-như

Truyện 74, Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 6  Phật ở thành Vương Xá thuyết pháp độ A Nặc Kiều Trần Như, Thích Đề Hoàn Nhân, và vua Tần Bà Sa La. Mấy ông ấy mỗi người dắt theo tám vạn bốn ngàn người, tất cả đều đắc đạo. Chư tì-khâu lấy làm lạ từng ấy người được dứt hẳn ba đường ác. Phật nói, “Chẳng những ngày nay thôi, trong đời quá khứ cũng đã từng tế bạt họ.”  Chư tì-khâu hỏi, “Chuyện tế bạt trong đời trước đó như thế nào?”  Phật kể, “Trong đời quá khứ có một đoàn người đi buôn, họ ra biển tìm báu vật, trên đường về tới một cách đồng lớn thì gặp mãng xà, mãng xà thân ngóc lên cao sáu câu-lâu-xá, vây quanh đoàn thương nhân, bốn phía đều phong tỏa không có lối thoát. Đoàn thương nhân trong bụng kinh hãi, ai nấy đều kêu lên, ‘Thiên thần địa thần có lòng từ bi xin cứu chúng tôi.’ Lúc ấy có voi trắng với sư tử đi tới, sư tử nhảy tới đánh dập đầu mãng xà, khiến cho đoàn thương nhân thoát đại nạn. Mãng xà kịp phun độc trong miệng thương hại sư tử và cả voi trắng. Lúc sư tử và voi trắng mạng sống vẫn

34. Quán Vô Thường Là Thuốc Trị Nhiều Bệnh

Dụ 34. Tạp Thí Dụ Kinh T0207 Thiên hạ thảo mộc đều làm thuốc được, chẳng qua do không sành sỏi nên không biết mà thôi. Xưa có thánh y vương tên là Kì-vực, năng hòa hợp dược thảo làm hình đồng tử, ai thấy cũng vui mừng, chúng bệnh đều khỏi. Hoặc lấy một loại cỏ trị chúng bệnh, hoặc lấy nhiều loại cỏ trị nhất bệnh, cỏ trong thiên hạ không loài nào không có chỗ dùng, bệnh trong thiên hạ không bệnh nào không trị được. Kì-vực mệnh chung, thiên hạ dược thảo cùng lúc khóc, đồng thanh, ‘Tôi dùng trị bệnh được, chỉ có Kì-vực mới biết rõ tôi mà thôi. Kì-vực chết rồi không có ai biết tôi nữa, người đời sau hoặc dùng sai, hoặc tăng hoặc giảm khiến bệnh không khỏi, làm cho người trên đời cho tôi không có thần hiệu, vì nghĩ như vậy mà khóc.’ Chỉ có một loài là ha-lê-lặc ở riêng một chỗ là không khóc, nó tự nhủ rằng, ‘Tôi trị được chúng bệnh, người nào uống tôi thì bệnh lành, không uống tôi thì không thể tự lành, không cần người ta phải biết mình nên không khóc.’  Kì-vực dụ cho Phật, chúng dược thảo

84. Người Cụt Tay Chân Cảm Ân Phật Mà Sinh Lên Cõi Trời

Truyện 84, Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 7  Xưa  nước Xá-vệ có người phạm vào vương pháp, bị chặt hết tay chân, vứt bỏ đầu đường. Phật đi đường nhìn thấy, tới bên hỏi, “Ngươi bây giờ khổ chi nhất?” Người cụt đáp, “Khổ nhất là đói.” Liền sai A-nan đem cơm cho. Người cụt mệnh chung sinh lên cõi trời, cảm ơn sâu dày của Phật, xuống cung dưỡng Phật, Phật thuyết pháp cho, đắc tu-đà-hoàn.  Tì-khâu hỏi Phật, “Nhờ nghiệp hạnh chi mà sinh lên cõi trời?” Phật kể, “Người ấy trước ở trong cõi người bị chặt tay chân, vứt bỏ ngoài đường. Phật tới bên, sai đồ đệ đưa cơm cho, người ấy lòng vui mừng, mệnh chung sinh lên cõi trời, lại xuống chỗ ta nghe pháp mà đắc đạo.”     Văn 刖手足人感念佛恩而得生天緣 昔舍衛國,有人犯於王法,截其手足,擲著道頭。佛行見之,即往到邊,而問言曰:「汝於今日,以何為苦?」刖人答言:「我最苦餓。」即勅阿難,使與彼食。其刖人命終生天,感佛厚恩,來下供養,佛為說法,得須陀洹。 比丘問言:「以何業行,生於天上?」 佛言:「昔在人中,被刖手足擲於道頭,佛到其所,勅與其食,心生歡喜,命終生天,重於我所,聞法得道。」 Âm. Ngoạt Thủ Túc Nhân Cảm Niệm Phật Ân Nhi Đắc Sinh Thiên Duyên Tích Xá-vệ quốc, hữu nhân phạm ư vương pháp, tiệt kì thủ túc, trịch trước đạo đầu. Phật hà