Skip to main content

1. Mục-liên Với Bầy Ngạ Quỷ

Phật Thuyết Tạp Tạng Kinh (1) 

Các vị A-la-hán đệ tử Phật mỗi người giữ ngôi đệ nhất một hạnh, như Xá-lợi-phất là trí tuệ đệ nhất, thích nói vi diệu pháp, Mục-liên là thần túc đệ nhất, thường dùng thần thông đi vào lục đạo, thấy chúng sanh thụ quả báo thiện ác rồi quay về kể cho người khác biết. 
Có một lần Mục-liên tới bên bờ sông Hằng, thấy năm trăm ngạ quỷ cùng vội vàng lấy nước, có thần giữ nước cầm thiết trượng đuổi đi không cho tới gần. Vì thế mà lũ quỷ đi thẳng tới chỗ Mục-liên, lễ chân Mục-liên xong từng tên một hỏi nhân duyên tội quá của mình.  
Một con hỏi Mục-liên, “Đại Đức, tôi thụ thân này thường chịu nóng khát, trước nghe nói sông Hằng này nước trong lành, thơm mát, hớn hở lao tới, lặn xuống tắm rửa thì nước nóng lên sùng sục, toàn thân bỏng hết. Nếu uống một ngụm thì ngũ tạng phỏng nát, thối không chịu được. Nhân duyên nào mà chịu tội này?” 
Mục-liên đáp, “Ông đời trước làm thầy tướng, coi tướng cát hung cho người, nói thật thì ít mà nói bậy thì nhiều, lúc chê bai, lúc khen; tự xưng mình xem rất thấu đáo để cảm động nhân tâm, dối trá lừa gạt để cầu lợi dưỡng, mê hoặc chúng sanh, cuối cùng chẳng ai được việc như ý. Vì đó mà nay nghe có nước sông trong lành, thơm mát nhưng tới nơi thì chẳng được như ý. Đó chỉ mới là hoa báo của ác hạnh thôi, về sau mới chịu khổ báo địa ngục.” 
Lại có một con quỷ bạch Mục-liên, “Tôi thường bị chó to, răng nhọn mắt đỏ cắn ăn thịt, chỉ trơ lại xương, gió thổi qua thì thịt sanh ra đắp lại, chó lại tới ăn. Tôi thường thụ khổ này, vì nhân duyên chi?” 
Mục-liên đáp, “Ông đời trước làm chủ sự tế trời, thường dạy người ta giết dê, lấy máu tế trời, còn mình thì ăn thịt. Vì thế mà đời nay phải đền thịt. Đó chỉ mới là hoa báo của ác hạnh thôi, về sau mới chịu khổ báo địa ngục gấp ức trăm ngàn lần.” 
Một quỷ khác hỏi Mục-liên, “Đại Đức, tôi khắp trên thân thường bị dính cứt, còn ăn luôn cứt. Nhân duyên chi mà chịu tội này?” 
Mục-liên đáp, “Ông đời trước làm bà-la-môn nhưng tà ác, bất tín tội phúc. Có một đạo nhân khất thực, trong lòng ông không muốn cho ông ta tới lại, bèn lấy bát ông ta bỏ đầy cứt vào rồi lấy cơm bỏ lên trên, đưa cho đạo nhân. Đạo nhân nhận bát bưng về chỗ của mình, dùng tay bốc cơm ăn, cứt dính tay ông ấy. Vì đó mà nay chịu tội này. Đó là hoa báo của ác hạnh, về sau mới chịu quả khổ địa ngục.” 
Lại có con quỷ khác hỏi Mục-liên, “Đại Đức, tôi bụng to như cái lu, nhưng yết hầu, tay chân nhỏ như cái kim, ăn uống không được. Vì nhân duyên nào mà chịu khổ này?” Mục-liên đáp, “Ông đời trước làm chủ tụ lạc, cậy mình hào quý, tiệc tùng trác táng, khinh rẻ người khác, còn đoạt đồ ăn đồ uống của họ, làm cho chúng sanh cơ khốn, vì nhân duyên ấy mà chịu tội này. Nhưng mới chỉ là hoa báo thôi, sau mới chịu quả khổ địa ngục.” 
Một con quỷ khác bạch Mục-liên, “Tôi thường tìm tới cầu tiêu để ăn cứt. Có một bầy quỷ rất đông cầm gậy xua tôi đi, không lại gần được hầm tiêu. Trong miệng nát thối, đói khát cùng khốn không chịu được. Vì nhân duyên nào mà chịu tội này?” Mục-liên đáp, “Ông đời trước làm chủ Phật tự, có nhiều bạch y hiền lành cung dưỡng chúng tăng và thết đãi đồ ăn. Nếu có khách tăng tới ông lấy đồ thô tệ ra đãi, khách tăng đi rồi thì ông ăn đồ tế nhuyễn. Vì nhân duyên đó mà cứt còn không được, huống là đồ ăn ngon. Đó mới chỉ là hoa báo thôi, về sau còn phải chịu quả địa ngục.” 
Lại có con quỷ hỏi Mục-liên, “Tôi toàn thân mọc đầy lưỡi, rìu tới cắt đứt lưỡi, đứt rồi lại mọc, cứ như thế mãi không dứt. Nhân duyên chi mà như vậy?” 
Mục-liên đáp, “Ông đời trước làm đạo nhân, chúng tăng sai đi lấy mật, tảng mật to khó tiêu, ông dùng rìu cắt ra, trỗi tâm ăn cắp ăn một miếng mật. Vì nhân duyên này mà bị rìu cắt lưỡi.” 
 
(Phần này còn ít truyện sẽ đăng sớm.)


  
佛說雜藏經

Comments

Popular Posts

58. Vợ Chồng Trưởng Giả Tạo Tác Phù Đồ Sau Sanh Lên Trời

Truyện 58. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 5  Nước Xá-vệ có vị trưởng giả hay xây phù đồ và tăng phường, trưởng giả bị bệnh, mệnh chung sanh lên cõi trời Tam Thập Tam. Người vợ thương nhớ chồng, sầu ưu khổ não, vì thương nhớ nên giữ gìn phù đồ và tăng phường như lúc chồng còn sống. Người chồng ở trên trời tự quán sát, “Mình nhờ nhân duyên chi sanh lên cõi trời này?” Biết là nhờ công đức tạo tác tháp tự mà đắc sanh lên trời. Thấy thân mình là thân nhà trời, tâm sanh hoan hỉ, thường niệm tháp tự. Dùng thiên nhãn xem tháp tự của mình tạo nay ai chăm. Liền thấy vợ mình ngày đêm nhớ chồng, ưu sầu khổ não, lại vì chồng mà tu trị tháp tự. Người chồng niệm, “Vợ mình đối với mình có công đức rất lớn, nay phải xuống đó hỏi thăm an ủi.”  Liền từ trời giáng xuống bên vợ, nói vợ: “Em ưu sầu quá, do trong lòng nhớ anh.” Vợ hỏi, “Ông là ai mà khuyến gián tôi.” Đáp, “Anh là chồng em đây, nhờ nhân duyên xây tăng phường và tháp tự mà đắc sanh lên trời Tam Thập Tam, thấy em tinh cần chăm sóc tháp tự nên...

55. Xá-lợi-phất Đi Thăm Phật Duy-vệ

Dụ 55. Cựu Tạp Thí Dụ Kinh văn 昔佛遣舍利弗,西至維衛莊嚴剎土,問訊彼佛三事:「佛身安隱不?說法如常不?受者增進不?」舍利弗即承佛威神往詣彼剎,宣令如是。彼佛報言:「皆悉安隱。」於時彼佛轉阿惟越致輪,為七住菩薩說法,舍利弗聞之,從彼剎還,姿色光明行步勝常。佛告舍利弗:「汝到彼,何故侅步怡悅如是。」舍利弗白佛言:「譬如貧家飢凍之人得大珍寶如須彌山,寧歡喜不?」佛言:「甚善!」舍利弗言:「我到彼剎,得聞彼佛說阿惟越致深奧之事,是以欣踊不能自勝。」佛言:「善哉!如汝所言。」佛語舍利弗:「譬如長者大迦羅越,純以紫磨金、摩尼珠為寶,內有掃除銅鐵鉛錫 棄在於外糞壤之中,有貧匱者喜得持歸,言我大得迦羅越寶,寧是長者珍妙寶非?」答言:「非也。」佛語舍利弗:「汝所聞得,如是貧者,彼佛所說但十住事及在舉中清淨之者 ,汝所聞者不足言耳。」舍利弗即愁毒,如言我謂得寶,反是鉛錫。舍利弗說是事時,無央數人皆發無上平等度意,無央數人得阿惟顏住也。 Âm  Tích Phật khiển Xá-lợi-phất, tây chí Duy-vệ trang nghiêm sát thổ, vấn tấn bỉ Phật tam sự, ‘Phật thân an ẩn bất? Thuyết pháp như thường bất? Thụ giả tăng tiến bất?’ Xá-lợi-phất tức thừa Phật uy thần vãng nghệ bỉ sát, tuyên lệnh như thị. Bỉ Phật báo ngôn giai tất an ẩn. Ư thời bỉ Phật chuyển a-duy-việt-trí luân, vi thất trụ bồ-tát thuyết pháp, Xá-lợi-phất văn chi, tòng bỉ sát hoàn, tư sắc quang minh hành bộ thắng thường. Phật cáo Xá-lợi-phất, ‘Nhữ đáo bỉ, hà cố ? bộ di duyệt như thị?’ Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn, ‘Thí như bần gia cơ đống chi nhân đắc đại trân...

110. Đứa Con Bất Hiếu Chịu Khổ Báo

Truyện 110. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 9.  Xưa thôn Cưu-đà-phiến ở nước Già-mặc có bà mẹ già chỉ có đứa con trai một. Đứa con ấy bột nghịch, không tu nhân hiếu, vì tức mẹ mình mà thẳng tay đánh mẹ một trận. Cùng hôm đó nó ra ngoài, giữa đường gặp cướp, bị cướp chặt đứt một cánh tay. Tội bất hiếu quả báo hiện tiền tức thì, khổ thống như vậy. Sau chịu khổ địa ngục kể không xiết. Văn    雜寶藏經第9卷 https://tripitaka.cbeta.org

81. Phật Ở Dưới Cây Bồ-đề Ma Vương Ba-tuần Tới Gây Phiền Phức Cho Phật

Truyện 81. Tạp Bảo Tạng Kinh Quyển 7  Xưa Như Lai ngồi dưới cây bồ-đề, ác ma Ba-tuần dắt tám chục ức ma chúng tới đòi phá hoại Phật. Tới chỗ Như Lai nói như vậy: “Này Cù-đàm! Ngươi một thân một mình sao dám ngồi đây? Mau dậy đi khỏi đây. Nếu không đi ta nắm chân ném ngươi ra ngoài biển.” Phật đáp: “Ta quán thế gian không ai đủ sức ném ta ra ngoài biển được. Ngươi trong tiền thân từng làm một ngôi chùa, chỉ một ngày thụ tám giới, thí Bích-chi Phật một bát cơm, nhờ vậy mà sinh lên cõi trời thứ sáu làm đại ma vương. Còn ta trong ba a-tăng-kì kiếp quảng tu công đức, a-tăng-kì kiếp thứ nhất từng cung dưỡng vô lượng chư Phật, a-tăng-kì kiếp thứ hai và thứ ba cũng như vậy, cung dưỡng thanh văn và duyên giác số nhiều không đếm được, khắp cả đại địa không chỗ nào không có xương thân ta.” Ma đáp: “Cù-đàm! Ông nói ta ngày xưa một ngày trì giới, thí Bích-chi Phật bát cơm, lời ấy chân thực đáng tin, ta cũng tự biết, ông cũng biết ta; còn việc ông tự nói về mình ai làm chứng cho?” Phật chỉ ngón ...